【剧名】49天(49일)
【导演】赵荣光
【编剧】苏贤京
【类型】水木剧(周三,四晚播出)
【主演】赵显宰-한강(韩江)        李瑶媛-송이경(宋宜景)
           郑日宇-슬케줄러(调度员)南奎丽-신지현(申智贤)
           裴秀彬-강민호(江民浩)   徐智慧-신인정(申仁晶)

(视频不给力的同学点下面音频~↓↓↓

송이경(신지현): 이거요? 위급할 때 쓰라고 누가 사줬을 껄요.
宋宜景(申智贤):这个吗?这是某个人买给我,让我在危急时用的。
신지현: 어! 전학생, 내 자전거 좀 같이 구해주라.
申智贤:喂!转学生!帮我把我的自行车救上来!
신지현: 다 왔다, 다 왔다. 어, 조심조심조심.
申智贤:快到了!快到了!呀,小心小心小心!
한강: 야, 너나 조심해. 한번 더 미끌어지면 죽는다.
韩江:呀,还是你自己小心点吧!再滑到一次就死定了。
신지현: 알았어.
申智贤:知道了...
한강: 야야, 아예 놔. 잡지마. 어...어!
韩江:呀,你干脆放手吧!放手吧!呃?呃!
신지현: 야아, 야아!
申智贤:呀啊,呀啊!
신지현: 우리 안 죽었지? 전학생? 왜 그래?
申智贤:我们没有死吧~转学生?你怎么了?
한강: 비켜. 아!
韩江:让开。啊...
신지현: 왜 그래? 다쳤어? 삐었구나. 조심하지.
申智贤: 怎么了?受伤了吗?是扭到了啊,怎么不小心一点啊。
한강: 저리가.
韩江:你走开。
신지현: 이리줘, 내가 할께.
申智贤:给我吧,我来推。
한강: 놔!
韩江:放手!
신지현: 울 아빠가 위급할 때 쓰라고 사준거야.
申智贤:我爸爸买给我的,让我在危急的时候用。
송이경(신지현): 다 했어요. 고마워요.
宋宜景(申智贤):都好了,谢谢~
한강: 앉아요.
韩江:坐吧。
송이경(신지현): 가서 일해야죠. 완전 좋아졌어요.
宋宜景(申智贤):得去工作呀,完全好了~
한강: 할 얘기 있으니까 앉죠.
韩江:我有话要说,坐吧。
송이경(신지현): 무슨 얘기인데요?
宋宜景(申智贤):什么事情?
한강: 나 성질이 못되서 피곤하고, 복잡하고, 신경쓰이고, 이런거 못 참아요.
韩江:我脾气不好,受不了辛苦,麻烦,费心这类事情。
송이경(신지현): 알아요.
宋宜景(申智贤):我知道...
한강: 안다구?
韩江:知道?
송이경(신지현): 피곤, 복잡, 신경, 이런거 젛아하는 사람이 어딨어요?
宋宜景(申智贤):喜欢辛苦,麻烦,费心,这类事情的人哪里有啊?
한강: 그래서, 자요, 여기 온 첫날. 내 기억으로 최소 일주일. 최대 48일만 일하면 된다고 그랬죠? 50일 잡고 시급 4천원 곱하기 12시간해서 계산 한겁니다.
韩江:...所以,给,你第一天来的时候,我记得,你说过最少一周,最多48天在这里工作,就算作50天,时薪4000元,一天工作12小时,计算给你的。
송이경(신지현): 그게 무슨...?! 지금 나 자르는 거예요?
宋宜景(申智贤):这是....?!你现在是要炒我鱿鱼的意思吗?!
한강: 자르는게 아니라 필요해서 쓴 사람 아니구. 사정 딱해보여 봐준거구. 봐 준 김에 깨끗하게 봐줄려구.
韩江:不是炒你鱿鱼,我们并不是因为缺人而雇用的你,是看你有苦衷而给予的照顾,既然照顾就照顾到底的意思
송이경(신지현): 그러니까 이 돈 받고 그만두라는 거잖아요.
宋宜景(申智贤):所以,你意思是让我拿了这些钱走人是吧?
한강: 그렇긴한데...
韩江:虽说是那样...
송이경(신지현): 이럴려고 그랬구나. 얼음찜질 시켜주고, 저거두 주구. 나는 솔직히 잘려고 콩알만큼 할 말은 없는데...요. 쫓아낼거면 아까 그냥 쫓아내지... 왜 잘해주고 사람 안심시켜주고, 뒷통수 치냐?
宋宜景(申智贤):原来是为了这样才那么做的啊,让我做冰敷,还给我药,其实炒掉我我也无话可说,要把我赶走刚才直接赶走就是了,为什么还对我那么好,让人安心后有打了一下后脑勺?!
한강: 뒤...뒷통수! 저럴 못할 짓을 왜 해야 되는데? 쏭! 당신 나타나고 내가 하루도 편할 날이 있었어? 내가 왜 매일 당신때문에 성질내고 핏대 세워야 되는데?
韩江:后,后脑勺?!我怎么会做那种坏事?宋小姐!你出现之后,我有过过一天安心日子吗?我为什么要因为你每天发脾气呢?!
송이경(신지현): 그러게요. 근데, 나 거지 아니거든요.
宋宜景(申智贤):就是说...但是,我不是乞丐!
한강: 나는?나는 돈이 남아도는 사람인가? 이건 없어도 나 굶는거 아니니까 주는거지.
韩江:那我呢?难道我是钱多的没处花的人吗?是因为没有这些我也不至于挨饿,所以才给的。
송이경(신지현): 나 같아도... 나 자를 것 같아서... 이제는 더 봐달라는 말 못하지만... 나는 꼭 내가 일해서... 돈 벌어서 써야하거든요.(강아, 너까지 쫓아내면 난 정말 혼자야.)
宋宜景(申智贤):换成是我,也会炒了我的,现在虽然没法再求你的原谅,但是,我一定花自己赚的钱才行。(江啊,连你也赶我走的话,我就真的只剩一个人了...)
한강: 아니, 아니, 안돼.
韩江:不,不,不行。
한강: 12시까지 집에 가야한다고 하니까 누가 아픈것 같구. 약혼자 절친 불륜사건 때문에 정신도 없는거 같구. 현편은 굶은 정도라 하고, 그런데 빈 손으로 내치나?
韩江:看你12点之前必须回去,可能是谁生病了,因为未婚夫和好朋友的出轨而精神不振,到了没饭吃的地步,可是,让我什么都不给就赶你出去吗?
송이경(신지현): 그래도 괜찮아요. 그 동안 의지가 됐으니까.
宋宜景(申智贤):那样也没关系,因为这段时间已经给了我很大的支撑。
한강: 아, 진짜 왜 저러지? 나한테 원하는게 뭔데?
韩江:啊,真是的,到底为什么要这样?到底想要我怎样?
송이경(신지현): 나는 그냥... 여기 있기만 해주면...
宋宜景(申智贤):我只是...希望你让我留在这...
한강: 으! 올라가서 밥이나 드셔. 시간 계산 칼같이 알바비 계산할꺼구, 직원들 눈치 보이니까 카운터라도 보도록해.
韩江:唉,上去吃饭吧,我会精确地根据时间计算兼职费的!职员们也都看着,去吧台吧。
한강: 왜 울어요?
韩江:为什么哭?
송이경(신지현): 눈물이 나니까 우는거죠.
宋宜景(申智贤):流眼泪所以哭...
한강: 그 눈물이 왜 나는데? 안 자른다니까.
韩江:那,为什么流眼泪?都说了不炒掉你了!
송이경(신지현): 고마워서. 너무 고마우니까 눈물 나잖아요.
宋宜景(申智贤):因为感激你,太感激你了所以流眼泪的。
한강: 고마워서?
韩江:因为感激?

(赵显宰还真是绅士呢~从斜坡滑下来那场戏一直用手护着南圭丽的头呢~O(∩_∩)O~韩江~赞~

戳我查看更多韩剧《49天》相关>>

>>戳我查看更多“听韩剧学韩语”系列