电视剧、综艺看多了,没学过韩语的同学多数也会一些韩语了,不过仅限于“听”和“说”的文盲阶段,打字时为了方便很多人喜欢用中文标韩语发音。那究竟用中文标注韩语好不好呢?我们就一起来分析分析中文发音和韩语发音的不同吧。

玄彬和宋慧乔分手的消息一出(点我查看分手公告>>),不少人惋惜的同时,也有不少同学留言:我要去粗卡我的朋友,她终于有机会了!
同学啊,不带你那么幸灾乐祸的!

为啥人家说粗卡,小编就要说人家幸灾乐祸呢?
因为“粗卡”是个韩语,축하是也。意为“祝贺”、“恭喜”

这是一个汉字词,축对应“祝”;而하对应“贺”,发音时注意有个送气音现在,ㄱ这个收音遇上后面辅音ㅎ可以连音,但是会变成送气音,于是축하的实际发音就成了[추카]。
在韩国这个词实在是用得太多了,因此不少人在网上打字或是手机短信的时候就直接写发音추카取代正确的韩语축하了,不过大家知道归知道,自己书写的时候一定要注意,我们千辛万苦学个语言可不要到最后还学成个文盲,语文考试你把“学韩语的女子你伤不起”写成“学韩语的女纸你伤不起”老师可不会给你分,同样的,考试时论文时你写“XX추카”,卷子上就平白无故一个红叉叉……多不划算。
除了추카,网络用语还会用辅音代替,直接写成ㅊㅋ或者干脆缩写成一个音节ᅒ,不要怪韩国人连这点打字时间都省,想想我们的TX,MM,JP不也折磨了无数外国人……大家心放宽点彼此彼此,看到一个记一个就是了,小编个人感觉这种网络缩写语也就看看金希澈的推特和CY才用得上了……

축하虽然意为“祝贺”,不过却是个名词,可以用在诸如“축하를 드립니다.致以祝贺”这类句子中。
那想把它用作动词该怎么办呢?后面加个万能动词“하다”就可以了,축하하다。顺带一提,很多汉字词都可以用加“하다"的形式来变为名词。
생일 축하합니다. 生日快乐(祝贺生日)

看完了解释看发音,“粗卡”就是축하吗?
答案是相似度90%+
硬要说不同的话,[추]这个发音时唇形没有中文的“粗”那么圆,发音位置更里面一点。

最后来欣赏一段韩语版的《祝你生日快乐》,来自Non-Stop4的小故事:

생일 축하합니다.
생일 축하합니다.
사랑하는 XXX(一般是名字后面加아/야,如果是单名称呼全名)
생일 축하합니다.

点我查看更多《原来你是韩语》系列>>

12.12学习趴 全勤全返重磅来袭!
韩语入门至TOPIK初级 零基础至TOPIK初级 延世韩国语入门至初级1对1
原价 2800元     200400 原价 1265元     100200 原价 6600元        预售500

本内容为沪江韩语原创整理,转载请注明出处。