웃음 가득한 사극 드라마를 기다리셨던 분들께 반가운 소식! <극한직업>, <원더우먼> 등에서 코미디 연기를 인정받은 배우 이하늬가 새로운 작품으로 찾아왔습니다.
喜欢搞笑史剧的人,请注意啦!通过《极限职业》《神奇女侠》等喜剧作品,演技得到认可的李荷妮携带新作回归。

지난 12일 첫방송된 MBC 드라마 <밤에 피는 꽃>은 한 과부 여인이 밤마다 담장을 넘으며 펼쳐지는 코믹액션 사극이에요. 
本月12日首播的MBC电视剧《夜晚开的花》讲述了一位寡妇每到夜幕降临就翻墙出去活动的搞笑动作史剧。

일단 첫 방송부터 시청률 8.2%를 기록했을 뿐만 아니라 OTT 순위를 올킬하며 기분 좋게시작한 드라마, 밤에 피는 꽃에 대해 원작 웹툰, ott재방송 정보, 드라마의 전체적인 줄거리는 물론, 등장인물 관계도, ost까지 아주 자세하게 알아볼게요!
这部剧自首播就创下了8.2%的收视率,OTT平台排名飙升,绝对是一部令人心情愉悦的电视剧。现在就来了解一下这部剧集的原作、剧情,以及登场人物吧!

1.原作网漫

드라마 밤에 피는 꽃과 동명의 카카오웹툰이 연재되고 있기 때문에 원작 웹툰이 따로 있을 것이라는 오해를 하실 수 있는데요. 웹툰을 원작으로 드라마화가 되는 일반적인 사례와 달리, 해당 웹툰은 반대로 드라마를 원작으로 웹툰이 제작되었습니다.
电视剧《夜晚开的花》同名网漫正在kakao连载中,但事实上这并不是由网漫改编而来的。与以漫画为原作改编电视剧的情况有所不同,这部漫画是以电视剧为基础而进行改编的。

다만 드라마보다 빨리 23년 8월부터 연재를 시작해 35화 이상 진행된 상황인 만큼, 웹툰에서 좀 더 빨리 결말을 만날 수 있을지도 모르겠네요!
不过网漫从23年8月就开始连载了,目前已更至第35话,有比电视剧更早完结的可能性

2.剧情简介

신부 '조여화(이하의 분)'는 설렘 가득한 혼례날. 신랑이 세상을 떠나면서 남편의 얼굴도 제대로 보지 한 채과부가 되었습니다. 그 후 수절과부 15년 차에 접어든 여화는 조선 최고의 명문가, 좌상 댁 며느리로 살아남기 위해 조신한 열녀의 삶을 살고 있죠.
“赵汝花”(李荷妮饰)在婚礼当天丧夫,连丈夫的脸都没看清楚就成了寡妇。此后,汝花作为朝鲜最高贵的名门望族——左相家的儿媳,守节了15年,就这样以端庄的烈女身份生活着。

하지만 매일 밤이 되면 복면을 쓰고 담을 넘는 이중생활을 하고 있다는 것이 반전! 뛰어난 무예 실력을 갖춘 여화는 어려움에 처한 사람들을 돕는 정의의 사도가 되어 온갖 나쁜놈들을 혼쭐내주고 있습니다.
然而她却每到晚上都会蒙面翻墙,过起有反转的双面生活!汝花武艺高强,是一名教训坏蛋,帮助百姓的正义使者。

그러던 어느날, 노름에 눈이 멀어 집문서를 가져간 남편을 찾아달라는 한 여인의 부탁을 듣고 여각으로 향합니다. 무사히 집문서를 손에 넣었지만 곧 여각의 직원들에게 쫓기는 신세가 되어버리고 말았습니다.
但是某天,一个女人请求汝花去必旅阁帮她寻找被赌博蒙蔽双眼而偷走房契的丈夫。虽然汝花最终平安地拿回了房契,但却被必旅阁的人们驱逐追赶。

한편, 같은 시각 종사관 '박수호(이종원 분)'은 도성을 휘젓고 다니는 타짜를 수사하기 위해 여각에 잠입해 노름꾼 행세를 하고 있었습니다. 그러던 중 갑자기 들이닥친 복면인과 마주치게 되고, 수호는 엉겁결에 그를 도우려 무심코 접촉을 합니다.
另一方面, 同一时间,钟阁宗师官“朴秀浩”(李钟元饰)潜入必旅阁冒充赌徒,追查横行都城的老千。在过程中,秀浩遇到了突然闯进来的蒙面人,下意识地想帮助,却无意触碰到了她。

그리곤 과하게 놀라는 상대를 보며 복면인이 여인인 것을 눈치채게 되죠.잠시 당황하던 복면 쓴 여화는 통금이 해제되는 신호를 듣고 서둘러 직원들을 헤치우고 사라져버립니다.
由于汝花太过惊慌,秀浩察觉到了她的女性身份。蒙着面的汝花听到宵禁的信号,一时惊慌失措,急忙甩开人消失了。

집으로 돌아온 여화는 몸종 '연선'의 도움으로 급히옷을 갈아입고 과부의 모습으로 시어머니를 맞습니다. 시어머니는 남편을 위해 절개를 지킨 열녀를 기리기 위한 기념문, 열녀문을 세우는 것을 목표로 여화에게 잔소리를 남기죠.
汝花回到家后,在丫鬟延善的帮助下急忙换了衣服,回到寡妇的身份迎接婆婆。婆婆由于希望为家门建立贞节牌坊,而日常不停对汝花念叨此事。

그날 밤을 무사히 넘긴 여화는 며칠 뒤, 또 다시 복면을 쓴 채 집을 나서고 평소 잘 알고 지내던 여자아이 '꽃님이'의 아버지가 노름 빚으로 인해 끌려갔다는 소식을 듣게 됩니다. 그를 구하기 위해 다시 여각으로 향한 여화는 그곳에서 다시 수호를 마주칩니다. 그리고 수호는 우리 어디서 본 적 있지 않냐는 질문을 하며 여화를 당황시키는데…..
平安无事度过那晚的汝花几天后再次蒙面出门,结果听说平日相熟的女孩小花的父亲因赌债被抓走的消息。汝花为了救他再次去到必旅阁,并又一次遇到了秀浩。当秀浩问起我们是不是在哪见过,汝花十分惊慌…

3.角色设定

赵汝花—李荷妮饰

15년 차 수절과부. 낮에는 열녀비를 받기 위해 노력하는 좌의정 댁 맏며느리이지만, 밤에는 복면을 쓰고 도성을 누비는 이중 생활 중이다. 
她是守节15年的寡妇,白天为了烈女贞节牌坊而努力扮演好左相家的大儿媳,晚上则戴上面具在都城里穿行,过着双面生活。

뛰어난 무예 실력을 뽐내며 어려운 사람들을 도우며 살았지만, 어느날 정체가 발각될 위기에 처한다.
虽然武艺出众,帮助了生活困难的人,但是她的身份也面临着被揭穿的危机。

朴秀浩—李钟元饰

금위영 종사관, 미모부터 능력까지, 갖추지 않은 것이 없는 출중한 인물, 다만 뽐내는 것 하나 없이 자기에게 주어진 일만 해내는 융통성 0의 성격을 자랑한다.
他是禁卫营宗师官,是一个从外貌到能力都无可挑剔的出众人物,只不过融通性为0,只做分配给自己的事情。

어느날 도성을 어지럽히는 타짜를 잡기 위해 비밀 수사를 하다가 복면을 쓴 여화와 마주치게 된다. 그가 사내가 아닌 여인이라는 것을 알게 되면서 순탄했던 수호의 삶이 흔들리기 시작한다.
有一天,他在秘密调查扰乱都城的老千时,遇到了蒙着面的汝花。在得知汝花的女性身份后,秀浩原本平静的人生开始出现变数。

石志成—金相中饰

여화의 시아버지이자 좌의정. 건국 이래 조선 최고의 명재상이라 불릴만큼 출중한 능력과 충심을 자랑한다. 
他是汝花的公公,左议政,被称为朝鲜建国以来的最贤明的宰相,能力出众,忠心耿耿。

집에 갇혀 고생중인 여화에게도 따뜻하게 대해주는 다정한 시아버지. 다만 훌륭한 교육을 받은 사대부만이 이 나라를 지킬 수 있다 믿어 이를 방해하는 자는 적으로 대한다.
他对只能呆在家里的汝花非常和蔼慈祥。他相信只有受过良好教育的士大夫才能守护好国家,同时将妨碍国家发展的人视为敌人。

朴允鹤-李己雨饰

수호의 형이자 좌부승지. 어릴 적부터 임금인 이소와함께 자라 그의 외로움과 고뇌를 알아주는 온화한 성품이다. 
他是秀浩的哥哥,也是左副承旨。性格温和,从小与国王李昭一起长大,是国王的知音。

옳지 않은 것을 바로잡아야 한다는 사명감이강한 인물로, 이소와 함께 선왕 사건을 비밀리에 추적중. 혼인 후 3년만에 아내를 잃고 오래 시간 쓸쓸히지내고 있다.
他使命感很强,做事黑白分明,正在秘密与国王一起调查先王事件。他在结婚后三年后失去了自己的妻子,过着凄凉的生活。

今日单词:

일반적【冠词】一般的

명문가【名词】名门望族

마주치다【动词】偶遇

눈치채다【动词】察觉

뽐내다【动词】卖弄

순탄하다【形容词】顺利

本翻译由沪江韩语原创,禁止转载!