童话故事有声朗读:玫瑰精灵
来源:互联网
2011-02-22 16:56
장미요정
玫瑰精灵
넓은 정원에 꽃이 활짝 핀 장미나무 한 그루가 있었어요.그 중 제일 아름다운 장미꽃 속에는 요정이 살고 있었는데, 요정은 어찌나 작은지 사람눈에 보이지 않았어요.요정은 머리에서 발끝까지 닿는 긴 금발머리에 아름다운 날개를 가지고 있었어요.
在宽敞的院子里有一株玫瑰盛开着。在其中最美的一朵玫瑰中住着一个精灵。精灵太小了,小到人们都看不见她。精灵有着一头长及脚跟的金发,还有一对美丽的翅膀。
어느날 요정은 춤을 추며 놀다가 집에 도착하기 전에 해가 저버리고 말았어요.요정은 노는데 정신이 팔려 장미나무 곁으로 갈 수 없었어요.갑자기 날씨가 싸늘해지더니, 이슬이 내리고 바람이 불었어요.꽃들도 이미 잎을 오므려 버려, 다른 꽃 속으로 들어갈 수 없었어요.
有一天,精灵一边跳舞一边玩耍。结果,在到家以前太阳早就下山了。精灵玩得入了迷,没办法回到玫瑰旁了。天气突然变得凉飕飕的,到处开始结露,刮起了风。花朵们都已经合上了花瓣,精灵也没办法进入其它的花里了。
"어떻게 하지. 아이, 추워라."이제까지 밤중에 바깥에서 지내본 적이 없는 요정은 무서운 생각이 들었어요.정원 반대편에서 반짝이는 불빛이 보였어요."너무 춥고 무서워. 아침까지 저곳에서 보내자."요정은 서둘러서 정자로 날아갔어요.
“怎么办啊。唉,好冷啊。”至今为止,精灵还从来没有半夜在外面过过夜,她开始害怕起来。她看到院子的对面有闪烁的灯光。“又冷又好怕,天亮之前我在那里呆着吧。”精灵便快速地朝那边的亭子飞去。
그런데 정자에는 이미 두사람이 있었어요.아름다운 처녀와 젊고 잘생긴 청년이 나란히 앉아서, 영원히 헤어지는 일이 없기를 빌었어요.그들은 서로 사랑하는 사이였어요.
可是,已经有两个人在亭子里了。一个美丽的少女和一位年轻英俊的青年肩并着肩坐着,他们在祈祷着永远不要分开。他们相互爱着对方。
"하지만 우린 헤어질 수밖에 없어.""당신 오빠가 날 저 먼곳으로 보내는 것은 우리의 결혼을 싫어해서야. 나의 신부여! 내가 올때까지 기다려 주오!"여자는 울면서 고개를 끄덕였어요.여자는 약속의 정표로 옆에 있는 장미꽃 한 송이를 꺾어 키스를 해 청년에게 주었어요.“但是我们现在不得不分开了。”
“你哥哥不愿意让我们结婚,所以才把我派到那个遥远的地方去。我的新娘!你要等着我回来!”少女一边哭,一边点头,她摘下了身旁的一朵玫瑰花,吻了一下,将它作为对他们约定的见证送给了青年。
그때 장미 꽃잎이 활짝 벌어졌어요.그 틈을 타 요정은 살짝 장미꽃 속으로 들어갔어요.그때 무섭게 생긴 사나이가 다가왔어요.그는 다름아닌 아름다운 처녀의 오빠였어요.
这时玫瑰花瓣突然张开了口,顺着那个空隙,精灵偷偷地进到花里而去了。这时,有一个长相很吓人的男人走了过来。他不是别人,正是那个美丽少女的哥哥。
"흥! 네가 내 동생과 결혼을 하겠다고?"사나이는 칼을 뽑아 청년의 몸을 베어 보리수 나무 아래 묻었어요."이젠 영영 사라졌으니, 내 동생은 곧 잊겠지. 가난뱅이 주제에 내 동생을 넘보다니. 여행을 하다 목숨을 잃는 것은 흔하니까 날 의심하지 않겠지."사나이는 몸에 묻은 흙을 턴 후 사라졌어요.
“哼!你想跟我的妹妹结婚?”男人拔出了刀,向那个青年砍去。之后,将青年埋在了菩提树下。“现在总算是永远消失了,妹妹应该马上就会忘记了。就你这个穷小子还想娶我妹妹。在旅行中丧命的事常有发生,妹妹应该不会对我产生疑心的。”男子抖了抖自己身上的土以后就消失了。
요정은 정신을 차리고 보니 새카만 숲이였어요."어! 숲이 움직이네?"그러나 그건 숲이 아니었어요.그 무섭게 생긴 사나이의 머리였어요.요정은 공포와 분노로 몸을 부르르 떨었어요.
精灵打起精神看了看,发现自己在漆黑的树林里。“啊!树林怎么动起来了?”可是那不是树林,而是那个可怕的男人的头发。精灵因为害怕和愤怒,浑身哆嗦起来。
집에 도착하자 정원에서 보았던 아름다운 처녀가 울고 있었어요.사나이는 누이동생을 한번 바라보더니 소름끼치게 웃고는 방에 들어가 잠을 잤어요."오! 사랑하는 나의 연인이여. 부디 건강하게 돌아와 주오."아리따운 처녀는 울며 잠이 들었어요.
在院子里看到的那个美丽少女回家以后就一直在哭。男人看了妹妹一眼,发出了鬼哭狼嚎般的笑声,接着便进屋睡觉去了。“噢!我心爱的恋人啊。你一定要健健康康地回来啊。”美丽的少女哭着哭着睡着了。
요정은 날개를 펴고 잠자는 처녀곁에 살포시 앉아 오늘 본 일을 이야기 해 주었어요."제가 얘기하는 건 절대 꿈이 아니랍니다. 보리수 나무를 파 보시면 당신의 연인이 나타날 거예요. 그 사람을 죽인 건 바로 당신 오빠예요."아름다운 처녀는 잠에서 깨어났어요.그리고는 몰래 방을 빠져나와 요정이 말한대로 보리수 나무 아래를 파 보았어요.그 곳에는 사랑하는 연인이 싸늘한 시체가 되어 누워 있었어요.
精灵展开翅膀飞到睡着的少女身边,轻轻地坐下了。她把今天看到的一切告诉了少女。“我所说的话,绝对不是梦。你如果到菩萨树下去挖开来看的话,就会找到你的恋人的。害死他的人就是你的哥哥。”美丽的少女从梦中醒来,偷偷地溜出了房间,按照精灵所说的来到了菩萨树下,挖开了土。那里躺着她深爱的恋人冰冷的尸体。
처녀는 슬프게 울며 죽은 연인의 시체곁에 같이 누워 목숨을 끊었어요.시간이 흐르고 두 연인이 죽은 자리에서 '재스민'이란 꽃이 피어났어요.재스민 가지에 크고 하얀 꽃들이 달콤한 향기를 품어 내었어요.
少女悲伤地哭着,躺在她死去的恋人旁结束了自己的生命。岁月流逝,在这对恋人死去的地方开出了一种名叫“茉莉”的花,茉莉枝头开着饱含甜美香气的大白花。
우연히 길을 걸어가던 사악한 오빠는 달콤한 향기를 내품는 재스민 가지를 꺾어 자기의 침대 머리 위에 놓았어요.밤이 되자 하얀 재스민 꽃 속에서 독침을 가진 벌 두 마리가 나타나 사악한 오빠의 입술과 귓가를 물은 후 홀연히 사라졌어요.
一个偶然的机会,路过这里的邪恶的哥哥折下了一枝有着甜美香气的茉莉花,将它放在了自己床头。到了晚上,从白色茉莉花中飞出了两只带毒刺的蜜蜂。它们在那位邪恶的哥哥嘴唇和耳边蛰了一下以后,然后就消失了。
相关单词:
요정
정원
활짝
금발머리
날개
도착하다
해
싸늘해지다
이슬
불빛
정자
나란히
신부
끄덕이다
|
精灵
庭院
盛开
金发
翅膀
到达
太阳
凉飕飕
露水
火光
亭子
肩并肩
新娘
点头
|
약속
틈
사나이
보리수
가난뱅이
흙
소름끼치다
부디
살포시
파다
깨어나다
재스민
독침
귓가
|
约定
缝隙 小伙子 菩提树 穷小子 泥土 毛骨悚然 一定要 千万 挖 醒过来 茉莉 毒针 耳边 |
>>>戳我收听更多童话故事
- 相关热点:
- 韩国伦理片