2000년대 초 인기를 끌었던 '무한리필' 뷔페가 다시 떠오르고 있다. 잇따른 외식업계의 가격 인상과 물가 상승 등으로 소비자들의 주머니가 가벼워지면서 1~2만원대 가격으로 다양한 음식을 맛볼 수 있는 뷔페가 다시 인기를 얻기 시작한 것이다.
2000年代初火爆韩国的无限自助最近又火起来了。受餐饮行业涨价以及物价上涨等影响,消费者们的钱袋子变紧。只需1-2万韩元就能吃到多种食物的自助餐再次受到消费者们的青睐。

애슐리의 반등…"올해 20개 연다"
ASHLEY销售额回升……“今年计划新增20家门店”

적게는 수십 종에서 많게는 200여 종의 음식을 맛볼 수 있는 뷔페는 2010년대 초까지 많은 인기를 얻었다. CJ푸드빌, 이랜드이츠, 신세계푸드 등 대기업들도 잇따라 뷔페 브랜드를 내놨다. 
自助餐热潮一直持续到了2010年代初,菜品少的有几十种,多的高达200多种。当时韩国知名企业CJfoodville、Elandeats、SHINSEGAE FOOD也纷纷推出旗下自助餐品牌。

그러다 2010년대 중반 이후 '웰빙'이 부각되고 외식 트렌드도 가성비에서 프리미엄으로 넘어오면서 저렴한 가격에 다양한 음식을 제공하는 뷔페를 찾는 고객은 급감했다. CJ푸드빌의 계절밥상, 신세계푸드의 올반, 이랜드이츠의 수사 등은 시장에서 철수했다
但是到了2010年代中后期,乐活(well-being)成为潮流,餐饮消费趋势从性价比转向高端,消费者们不再青睐便宜菜品又多的自助餐。CJfoodville旗下的季节饭桌、SHINSEGAE FOOD的OLBAAN、Elandeats的SOOSA纷纷退出市场。

남아있는 브랜드들도 매장 수가 급감했다. 한때 140개 이상의 매장을 운영했던 이랜드이츠의 애슐리는 2018년 105개, 2019년 95개, 2020년 81개, 2022년 59개로 매년 매장이 10개 이상 줄었다. 
其他自助餐品牌的门店数量也在迅速减少。Elandeats旗下的自助餐品牌ASHLEY最火的时候门店数量达到了140家,但是2018年减少至105家,2019年为95家,2020年为81家,2022年为59家,每年门店数量至少减少10家。

하지만 최근 들어 매장 수가 다시 회복되는 추세다. 올해 4월까지 2개 매장이 늘었고 연내 20여개 매장을 늘려 총 80여개 매장을 확보한다는 계획이다. 매출도 반등했다. 올해 1분기 기준으로 전년 대비 35%대 성장세를 기록했다. 클래식과 W, 퀸즈로 나뉘어 있던 브랜드를 퀸즈로 통일해 만족도를 높였다.
但是最近门店数量却在慢慢增加。截至今年4月份,已新增两家门店。今年公司计划新增20多家门店,总数量将达到80多家。销售额也在逐渐回升。今年一季度同比增长35%,涨势惊人。ASHLEY旗下的classic、W、quins(价格和菜品种类不同)也将统一为一个品牌“quins”,提升消费者满意度。

이랜드 관계자는 "고물가 기조에 식사부터 디저트까지 한 번에 해결할 수 있는 뷔페의 인기가 다시 높아지고 있다"며 "외식문화 트렌드가 여유롭게 앉아서 오랜 시간을 즐기는 쪽으로 변하고 있는 것 같다"고 말했다.
Eland相关人士表示:“近年来韩国物价上涨,从饭菜到甜品都能吃到的自助餐再次受到消费者青睐,就餐方式也开始更加倾向于舒适、悠闲地用餐。”

삼겹살부터 닭갈비까지…돌아온 고기뷔페
从五花肉到铁板鸡……自助烤肉再次火爆

다양한 고기류를 한 번에 즐길 수 있는 고기뷔페도 최근 눈에 띄게 늘고 있다. 무한리필 돼지갈비 브랜드인 명륜진사갈비는 지난해 말 리브랜딩을 진행하며 프렌치랙, 삼겹살, 닭갈비 등의 메뉴를 셀프바에 추가했다. 사실상 고기뷔페로의 전환이다. 
可以吃到多种肉类的自助烤肉店最近也在明显增加。猪排无限续吃的明伦进士烤肉在去年年末进行了品牌重塑,在自助餐吧中增加了法式羊排、五花肉、铁板鸡等菜品。其实就是转型做自助烤肉。

외식기업 놀부가 운영하는 놀부항아리갈비도 올해부터 프렌치랙, 삼겹살, LA돼지갈비 등을 무한으로 제공하는 무한리필 고기뷔페로 변신했다. 가족 단위 고객을 겨냥해 셀프바에는 떡볶이, 튀김 등 어린아이들이 좋아하는 메뉴도 갖췄다. 
餐饮企业“nolboo”旗下的nolboo缸排骨从今年起转型为无限量供应法式羊排、五花肉、LA猪排等的自助烤肉。为吸引家庭顾客,自助餐吧还准备了炒年糕、油炸食品等孩子们喜欢的菜品。

업계에서는 고물가 기조와 불황이 이어지면서 외식비·배달비 부담이 커진 소비자들이 다시 '가성비'를 찾기 시작했다고 분석한다. 소비자원 참가격에 따르면 서울 기준 지난해 12월 대표 외식품목 8개의 평균 가격은 같은 해 1월보다 최대 13.8% 올랐다. 김밥이 2769원에서 3100원으로 11.9% 올랐다. 자장면도 5769원에서 6569원으로 13.8% 뛰었다. 삼겹살 1인분(200g)은 1만9000원대로 2만원에 육박했다. 냉면과 비빔면도 1만원을 돌파했다.
业界分析认为,随着经济萧条、物价上涨趋势持续,消费者餐费、配送费负担加重,越来越多的人重新开始追求“性价比”。据消费者院真实价格数据显示,以首尔为基准,去年12月最具代表性的八种餐品均价比去年1月上涨13.8%。其中,紫菜包饭从2769韩元上涨至3100韩元,涨幅11.9%。炸酱面从5769韩元上涨至6569韩元,上涨13.8%。五花肉1人份(200克)的价格在1万9000韩元左右,接近2万韩元。冷面和拌面也涨至1万韩元。

만원으로 밥 한 그릇 먹기 어려운 시대가 된 것이다. 배달비 부담에 배달 음식 역시 마음놓고 시키기가 쉽지 않다. 1만원대 중반의 가격으로 다양한 고기를 마음껏 맛볼 수 있는 고기뷔페가 늘어나기 시작한 이유다.
现在在韩国一餐饭基本超过1万韩币。而且由于外卖配送费较高,也不是轻易能够负担起的。这也正是1万多韩币就能吃到各种肉类的自助烤肉店越来越多的原因。

今日词汇:

잇따르다【自动词】接着 ,连着

반등【名词】回升 ,回涨

웰빙(well-being)【名词】乐活,健康生活

프리미엄(premium)【名词】高端,优质

철수하다【他动词】撤回 ,撤走

句型语法:

-에 따르면

表示根据某种状况或标准。 “根据...”,“按照...”。后面一般跟间接引语。

1.일기예보에 따르면 오늘 밤에 눈이 온다고 해요.
根据天气预报今天晚上会下雪。

2.통계청 자료에 따르면 지난 해 교통사고가 크게 줄었다고 합니다.
根据统计厅的资料去年交通事故大幅减少。

3.사장님의 말씀에 따르면 오후에 회의가 있다고 합니다.
据社长的话下午会有会议。

–기 시작하다

跟在动词、形容词后面,以“기 시작하다”的形式在句子中使用,表示动作和状态变化的起点,相当于汉语的“开始……”。

오후가 되자 날씨가 더워지기 시작했어요.
到了下午,天开始热起来了。

오전부터 날이 개이기 시작했어요.
上午开始多云转晴了。

담배를 피우기 시작한 것은 대학 2학년 때부터였어요.
开始抽烟的是大二的时候。

相关阅读:

【有声】今年的父母节送什么孝道礼物好呢?

【有声】韩国语法:“~에”vs“~에게”

【有声】牛奶的功效

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载