SNS를 통해서나 블로그, 미니홈피 등을 보면 '들러'와 '들려'를 헷갈려 하는 분이 상당히 많은 듯 보입니다
看网络博客、迷你主页就会发现很多人分不清“들러”和“들려”。

'들러'와 '들려'는 일상에서 자주 사용하는 맞춤법인데 비해 그 의미를 정확히 아는 분은 그리 많지 않은 것 같습니다
明明“들러”和“들려”这两个词在日常生活中经常用到,但好像准确了解其意义的人并不多。

우리가 자주 사용하는 말인 만큼 올바른 맞춤법으로 사용하는 것이 중요하다고 생각합니다
笔者认为越是常用词,越是要学会正确拼写。

'들러'와 '들려', 아마 둘 중에 하나만 맞고 하나는 틀리다고 생각하는 분이 많을 겁니다
应该很多人会觉得这两个词中只有一个是正确的。

하지만 사실은 둘 다 맞는 단어입니다
但其实这两个词都有。

다만 쓰임에 차이가 있습니다
只不过用法不同。

'들러'와 '들려'의 정확한 쓰임을 알기 위해서는 먼저 원형을 알아야 합니다
为了解它们的正确用法,我们先来了解下它们的原型。

원형의 사전적 의미부터 알아보도록 하겠습니다
先来看原型的词典释义。

들러(들르어) = 들르다 : 지나는 길에 잠깐 들어가 머무르다.
들러(들르어) = 들르다:暂停、暂住、顺便去

들려(들리어) = 들리다 :

'듣다'의 피동사 (사람이나 동물이 소리를 감각 기관을 통해 알아차리다.)

'들다'의 피동사 / 사동사 (손에 가지다, 아래에 있는 것을 위로 올리다.)

들려(들리어) = 들리다:

“듣다”的被动形态(人或动物通过感觉器官听到声音)

“듣다”的被动形态(手持,抬起、举起)

사전적 의미를 살펴 보면 기본적인 차이점을 알 수 있습니다
从释义就能了解它们的不同之处。

'들러'는 지나는 길에 머무른다는 의미를 갖고 있고 '들려'는 귀로 듣거나, 손으로 들다는 의미를 갖고 있습니다
“들러”意为暂停、暂住、顺便去,“들려”意为听、手持

이때 사전적 의미에서 피동사나 사동사라는 말이 나오는데 크게 신경쓸 필요는 없습니다
虽然还出现了被动词、使动词,但并不重要。

'들러'와 '들려'를 구분할 때는 해당 단어의 의미가 중요한 것이지 성분이 중요한 것은 아니기 때문입니다
因为想要区分它们从词义入手就可以了,词性并不重要。

복잡하게 생각할 필요 없이
不需要想的很复杂

'들러' = 가는 길에 머무르다

'들려' = 귀로 듣다, 손으로 들다

“들러”=暂停、暂住、顺便去

“들려”=听、手持

이렇게 기억하면 됩니다
这样记忆即可。

예문을 통해 더 자세히 알아보겠습니다
下面我们通过例句来详细了解下。

1. 집에 오는 길에 시장에 들러 장을 봤다.

2. 서점에 들러 책을 샀다.

3. 시장에 들러 옷을 샀다.

4. 큰 소리가 들려서 깜짝 놀랐다.

5. 좋은 노랫소리가 들려서 발길을 멈췄다.

6. 욕하는 소리가 들려서 화가 났다.

7. 맛있는 음식을 잔뜩 들려 보냈다.

8. 번쩍 들려 내동댕이쳐졌다.

9. 손에 짐이 들려 문을 열 수가 없다.

1、回家路上去菜市场买了个菜。

2、逛了趟书店,买了书。

3、逛了趟市场,买了衣服。

4、听到很响的声音,被吓一跳。

5、听到美妙的歌声,停住了脚步。

6、听到有人骂人,一下子就火了。

7、送来了很多好吃的。

8、冷不丁被人举起来,摔下来了。

9、手里拿着行李,开不了门。

1~3번은 '들러'가 사용되었고 문장이 가는 길에 머무르다는 의미를 담고 있습니다
1~3条例句用了“들러”,意思是顺便去。

4~6번은 '들려'가 사용되었고 문장이 귀로 듣는다는 의미를 담고 있습니다
4~6条例句用了“들려”,意思是听。

7~9번은 '들려'가 사용되었고 문장이 손으로 든다는 의미를 담고 있습니다
7~9条例句用了“들려”,意思是提着、拿着。

문장 내에서 어떤 의미를 가지고 있는지만 파악한다면 금방 구분할 수 있는 맞춤법입니다
只要知道它们在句中是什么意思,就能轻松分辨。

앞으로 올바른 맞춤법을 사용할 수 있게 되길 바랍니다 ^^
希望大家都能使用正确拼写^^

今日词汇:

헷갈리다【自动词】混乱 ,混淆

정확히【副词】正确地 ,准确地

머무르다【自动词】停 ,停止 ,停住

파악하다【他动词】把握 ,掌握

구분하다【他动词】划分 ,区分

올바르다【形容词】(语言、思想、行动等)正 ,正确

句型语法:

-만큼

与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。

날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.
天气冷得要冻死了。

돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.
挣多少就花多少。/边挣边花。

저는 배우는 만큼 잊어버려요.
学多少忘多少。

제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.
做了多少事,得到多少的回报。

친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.
朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)

네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.
你做多少我也能做多少。

일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.
做了那么多事,钱没拿到应有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)

앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.
像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)

공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.
学习不行,想女朋友了。

나는 아는 만큼 말하겠습니다.
我就说一下我知道的(范围、东西)。

있는 만큼 힘을 쓰다.
有多大能力就使多大能力。

씨를 뿌린 만큼 거둘 거야!
一分耕耘一分收获。

-거나

表示对可以选择的事实的罗列。

쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.
休息体去旅行,或者读书。

아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.
生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。

외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.
出门的时候戴帽子或戴墨镜。

휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.
休息时间喝咖啡或者抽烟。

일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.
星期天睡午觉或者看电视。

相关阅读:

【有声】樱花的花语

【有声】韩语新造词“紫爱你(보라해)”

【有声】TOPIK写作范文合集2

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载