1.论述类例文:

공동체 생활을 하다 보면 의사소통에 문제가 발생해서 갈등을 는 일이 많다. 이때 갈등을 해결하는 좋은 방법이 바로 토론이다. 토론은 문제 해결 과정이자 사회적 합의 과정으로 볼 수 있기 때문이다. 그런데 토론을 잘하지 못하는 사람들이 의외로 많아 문제를 더 키우는 경우가 종종 발생한다.
在集体生活中难免会出现沟通问题以及矛盾。这时讨论是解决矛盾的好方法。因为讨论既是解决问题的过程,也是协商的过程。但是令人意外的是有很多人不懂如何讨论,反而导致事态进一步恶化。

토론을 잘하려면 준비가 필요한데 무엇보다도 문제 상황에 대한 이해가 먼저 이루어져야 한다. 토론을 통해 합의를 보아야 하는 문제 상황은 무엇이고, 원인과 현상은 무엇인지 정확한 이해가 이루어져야 깊이 있는 토론이 가능해진다. 또한 토론은 자신의 주장을 내세우는 동시에 상대방을 설 득하는 과정이므로 상대가 어떤 생각을 가지고 있는지를 아는 것 또한 매우 중요하다. 상대방과의 관점의 차이를 이해하는 것 자체가 토론에서는 필요하다는 것이다.
一场好的讨论需要做好全面准备。首先要认清问题。只有准确了解到目前需要解决的问题、产生原因以及现象,才能进行深入讨论。因为讨论是提出自身主张的同时,需要说服对方的一个过程,所以了解对方的想法也非常重要。在讨论中,接受别人和自己观念的差异是有必要的。

이러한 문제 상황 인식을 바탕으로 토론에 임할 때에는 상대방의 이야기를 경청해야 한다. 내 주장을 전달하기 위해서는 상대방의 생각을 잘 읽어야 상대방의 부족한 논리를 알 수 있다. 상대방의 이야기를 잘 듣지 않은 상태에서 하는 나의 주장은 설득력이 떨어질 수밖에 없기 때문이다. 경청의 자세 이외에도 상대방을 설득시킬 수 있는 전략과 방법을 알고 토론에 임해야 한다. 상대방의 논리를 비판하는 전략과 방법을 생각하고 대처해야 설득이 효과적으로 이뤄질 수 있기 때문이다. 문제 상황 인식과 상대 방에 대한 이해, 경청의 자세가 바탕이 된다면 토론은 사회적 합의 과정으로서의 기능을 톡톡히 수행해 낼 수 있을 것이다.
在了解清楚问题后再进行讨论时,一定要仔细倾听对方的话。只有读懂对方的想法,才能找出其逻辑上的漏洞,然后输出我的观点。不听对方说的话,我说的话必然会缺乏说服力。但是除了倾听外,还要掌握如何说服对方的战略和方法再进行讨论。因为只有想好攻击对方逻辑的战略和方法,才能有效地说服对方。了解问题、理解对方、认真倾听做好这三点,讨论充分可以实现其协商功能。

2.论述类例文:

일반적으로 사람들은 경제적으로 여유가 있으면 다른 사람들보다 더 행복 할 것이라고 생각한다. 그러나 반드시 그러한 것은 아니다. 굴지의 기업 총수라고 해서 특별히 더 행복해 보이지 않는 것만 보더라도 그 사실을 잘 알 수 있다. 경제적 여유가 정신적 안정과 만족을 가져오는 것은 아니다.
人们普遍认为经济上富足会更加幸福,但事实并不一定如此。看看那些屈指可数的大企业总裁,他们看上去并没有比我们更加幸福。经济上的富足并不能带来精神上的富足。

물론 행복해지려면 어느 정도의 경제적인 조건은 요구된다. 사람에게 필수 적인 의식주가 해결되지 않은 상황에서는 행복의 크기가 경제력과 비례 관계에 있다고 볼 수도 있다. 그러나 의식주가 큰 문제가 되지 않는 요즈음, '먹고 살 걱정'에서 놓여난 다음 잉여의 경제력을 어떻게 처리하느냐의 문제를 두고 고민할 필요가 있다. 배고픈 예술가가 행복할 것이라고 여기는 사람은 별로 없을 것이다. 그렇다고 해서 배만 부른 부자가 되기를 원하는 사람도 별로 없다. 결국 행복이란 안락한 생활과 스스로 만족하는 삶에서 느낄 수 있는 것이다.
当然,幸福需要一定的经济基础。在衣食住行尚未得到解决的情况下,幸福与财富成正比关系。但是在衣食住行没有太大问题的当下,你需要考虑下从“担心生计”走出来后,该如何打理闲钱。几乎没有人会认为饥饿的艺术家是幸福的。但是也没有多少人希望只成为温饱的富翁。总结下来,幸福是在安乐的生活和自我满足中产生的。

행복해지기 위해서는 우리 자신이 스스로 행복하다고 느낄 수 있는 환경에서 생활하는 것이 중요하므로 그런 상황을 자주 만들려고 노력하는 자세가 필요하다. 언제 행복한지, 누구와 있을 때 행복한지 그리고 무슨 일에서 행복함을 느끼는지를 잘 알게 된다면 그것이 그리 어려운 일은 아닐 것이다. 다시 말해서 약간의 '여유'가 생긴다면 그 여유를 언제, 누구와, 무엇을 하면서 쓸 것인가에 대해 가끔씩은 생각하면서 사는 것이 중요하다. 물론 그 여유를 누리는 것이 다른 사람의 행복을 방해하지는 않아야 할 것이다.
想要变得幸福,在能让你感到幸福的环境中生活是很重要,所以你需要努力创造那种环境。如果你知道你什么时候、和谁在一起、因为什么事会感到幸福的话,变得幸福并不是件难事。换句话说,如果你现在有空,你可以想一想你现在想和谁在一起做什么呢。这样的思考很重要。当然,享受闲暇时光的同时不应该妨碍他人的幸福。

今日词汇:

겪다【他动词】经历 ,历

합의【名词】协商

키우다【他动词】培养,养育

내세우다【他动词】推举 ,推选

톡톡히【副词】密密地 ,充分地

굴지【名词】首屈一指 ,数一数二

총수【名词】总裁 ,领袖

비례【名词】正比

句型语法:

–다 보면

如果总是做这个动作就会产生后面的结果

句型:V-다 보면 + 结果推测,V-다 보면 + 一般的结果

매일 한국 친구를 만나다 보면 한국어를 잘 하게 될 거예요.
每天都和韩国朋友在一起的话,韩国语水平就能提高。

2. 前面的行动不停地去做一般就会产生后面的结果。

텔레비전을 보다 보면 시간 가는 줄 모릅니다.
一直看电视的话,不知不觉时间就过去了。

-(으)므로

限定:用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾았/었/였和将来时制词尾겠后。

大意:表示前面分句是后面分句的理由或原因。相当于汉语中的“因为”、“由于”。多用于书面语中。

성적이 우수하므로 이 상장을 드립니다.
因成绩优异,授予此奖状。

이 음료수는 건강에 나쁜 색소가 없으므로 안심하게 드셔도 됩니다.
这种饮料不含对健康有害的色素,您可以放心饮用。

补充深化: -(으)므로不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句要用(으)니까。

길이 막히니까 지하철을 탑시다.(O)

길이 막히므로 지하철을 탑시다.(X)

영화가 재미없으니까 보지마십시오.(O)

영화가 재미없으므로 보지마십시오.(X)

相关阅读:

【有声】TOPIKⅡ高频反义词大全(动词、形容词)

【有声】韩国五大国庆日之一三一节

【有声】二十四节气之一惊蛰

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载