더 글로리는 주인공 문동은이 학교폭력을 행사한 박연진, 전재준, 이사라, 최혜정, 손명오에게 복수하는 드라마입니다.
《黑暗荣耀》是主人公文东恩向学校暴力施暴者朴妍珍、全在俊、李莎拉、崔惠廷、孙明悟复仇的电视。

더 글로리 시즌 2(또는 파트 2)에서는 본격적으로 복수하고, 결말을 맞이합니다.
在第二季中,复仇大戏正式展开,电视剧也迎来了结尾。

글 순서는 다음과 같습니다.
本帖分为以下几部分。

1. 더 글로리 시즌 2 손명오 명대사(1개)
1. 《黑暗荣耀》第二季孙明悟名台词(1条)

2. 더 글로리 시즌 2 이사라 명대사(14개)
2.《黑暗荣耀》第二季李莎拉名台词(14条)

3. 더 글로리 시즌 2 최혜정 명대사(8개)
3.《黑暗荣耀》第二季崔惠廷名台词(8条)

4. 더 글로리 시즌 2 전재준 명대사(12개)
4.《黑暗荣耀》第二季全在俊名台词(12条)

5. 더 글로리 시즌 2 박연진 명대사(26개)
5.《黑暗荣耀》第二季朴妍珍名台词(26条)

내용에 스포일러가 다수 포함 되오니, 원치 않으시면 읽지 마시길 바랍니다.
以下内容含剧透,请酌情观看。

박연진 : "증거 있어? 증거 있냐고!"

문동은 : "엄청나지."

朴妍珍:“你有证据呢?证据!”

文东恩:“自然很多。”

1. 더 글로리 시즌 2 손명오 명대사(1개)
1. 《黑暗荣耀》第二季孙明悟名台词(1条)

배우 : 김건우 (아역 : 서우혁)
演员:金建宇(少年:徐佑赫)

"대표님, 좀 어떠십니까?"
“代表,感觉怎么样?”

"키우던 개X끼한테 물린 기분이?"
“被自己养的狗反咬一口的感觉?”

2. 더 글로리 시즌 2 이사라 명대사(14개) 명대사(14개)
2.《黑暗荣耀》第二季李莎拉名台词(14条)

배우 : 김히어라 (아역 : 배강희)
演员:金赫拉(少年:裴江熙)

"학폭은 너나 위험하지."
“学校暴力当然严重”

"우리 같은 일반인이 뭔 타격이 있어?"
“但对我们这种普通人能有什么影响?”

"아, 맞춤법 몰라도 한국에서 잘만 살았는데 왜 못 살아!"
“不会写韩文我不也在韩国活得好好的为什么活不下去!”

"9급 공무원 X은 꺼지세요."
“初级公务员请滚开”

"중요한 추억이 들었거든. 어떤 X 얼굴이 딱…"
“里面有我珍贵的回忆,某个贱人的脸...”

"와, 예솔이 너무 잘 그린다 이모 문하생으로 들어올래?"
“哇 我们艺率画得好好 想跟姨母学画画吗?”

"우리 예솔이, 약 좋아해? 약?"
“我们艺率,喜欢药吗?药?”

"어우!어우, 왜 난리야? 계약하자고, 계약!"
“发什么疯,我说的是约定,约定啊!”

"예솔아, 이모랑 약속하자, 어?"
“艺率啊,和姨母约好啦!”

"니 학폭 덮자고 날 터트려? 내 탈세 아가리 턴 것도 니X이지? 씨."
“为了遮你霸凌的事把我爆出来,是你这个贱人把我逃税的事情爆出来的吧?”

"나 진짜 혼자는 안 죽는다, 씨X년아!"
“要死也带着你一起 你这个贱人!”

"야! 내가 금감원이야? 뭐, 맨날 부조만 쳐물어, 씨!"
“呀!我这是金监院吗?别总问我礼金 该死!”

"넌 씨X, X나만 욕이지."
“你以为只有md才算是骂人的话吗”

"아니야! 모욕도 욕이야, 혜정아."
“不是啊!侮辱也是骂人啊,惠廷啊”

十一

"내가 말했지? 혼자는 안 죽는다."
“我说过的吧,带着你一起死。”

"해브 어 나이스 데이다."
“祝你度过愉快的一天”

"이 씨X년아."
“啊这个贱人”

十二

"혀는 짧아가지고 나 니X 하는 말 반도 못 알아들어."
“你个大舌头,说的话我听懂听不懂”

"콩깍지'해봐 '콩깍지."
“来跟我读 红鲤鱼 红鲤鱼”

十三

"남의 아픔을 기뻐하는 자 사탄일지어다."
“对别人的痛苦感到欢欣的是撒旦”

"남의 고통을 즐거워하는 너 같은 X은 심판받아야 해."
“像你这种享受别人痛苦的贱人就该受到审判。”

十四

"너 내 옷 좋아하지? 그거 수의로 입어."
“这么喜欢我的衣服?给你当寿衣吧。”

3. 더 글로리 시즌 2 최혜정 명대사(8개)
3.《黑暗荣耀》第二季崔惠廷名台词(8条)

배우 : 차주영 (아역 : 송지우)
演员:车珠英(少年:宋智友)

"이럴 때만 우리지."
“只有这种时候才一条心”

"그때 확 다 불어버리는 건데, 내가 입술 끝에 정을 뒀네."
“那时我就该把一切都说出来 但我嘴下留情了。”

"왜, 나는 간도 니 허락받고 부어야 해?"
“怎么 我胆子变大也要经过你同意吗?”

"근데, 너 금발로 거기 그러고 있으니까 무슨 미드 같다 철창이랑 찰떡이야."
“不过你一头金发坐在那里真像美剧,很配这个铁窗。”

"우연치고는 너무 절묘하지 않냐? 꼭 일부러 너 이용해서 묻은 것처럼."
“说是偶然这也太巧了吧,感觉就是故意拿你来遮自己的丑闻。”

"너.. X 됐어, 연진아."
“你完了,妍珍啊。”

"꼭 후회해라, 약쟁이 X아."
“你一定会后悔的,你这该死的毒虫。”

"남 당할 땐 쳐웃드니 지들 얘기되니까 왜 진지 빨아?"
“我被欺负的时候笑得那么开心,怎么轮到自己了这么认真?”

4. 더 글로리 시즌 2 전재준 명대사(12개)
4.《黑暗荣耀》第二季全在俊名台词(12条)

배우 : 박성훈 (아역 : 송병근)
演员:朴成焄(少年:宋炳根)

"단약 중이라 힘든 건 알겠는데, 니 마약은 니 탓이다."
“知道你现在戒断很辛苦,但吸毒就是你的不对。”

"참고로 나는 합의 없어 이 씨X 새끼야."
“听好了,我绝对不会跟这混蛋和解的”

"아, 진짜 법 X나 이상하다니까?"
“啊,所以说法律真tm奇怪?”

"오케이, 엄마 쪽은 손절."
“OK,和妈妈那边断交。”

"아, 욕할 뻔했네 말 끊어서"
“啊,差点说脏话了,别打断我。”

"신고를 할 거였음 내가 했지. "
“要报警我早报了。”

"우리는 신고 말고 공범해야지."
“我们别报警了,当共犯吧。”

"뭐야, 이거? 시즌2냐?"
“这什么,第二季吗?”

"아유, 하필 또 어려운 발음만 골랐어."
“哎呦,怎么还选了发音这么难的词。”

"하필 퍼터를 드셨어."
“怎么拿的还是推杆。”

"이게 맞으면 제일 아픈 건데?"
“这个打人最疼了。”

"야, 멘솔 펴, 멘솔 거 목이 뻥 뚫린다."
“抽薄荷烟吧,那个清嗓子效果最好了。”

十一

"알뜰히 다 챙겨 가."
“赶紧收拾了走人。”

十二

"아빠가 삼전이랑 카카오도 사놨어."
“爸爸三星和kakao的股票都买了。”

5. 더 글로리 시즌 2 박연진 명대사(26개)
5.《黑暗荣耀》第二季朴妍珍名台词(26条)

배우 임지연 ( 아역 : 신예은)
演员:林智妍(少年:辛叡恩)

"어떻게 내 남편을 여기서 볼까?"
“怎么在这里看到了我的丈夫?”

"부부동반인 줄 알았으면 한 차로 올 걸 그랬다, 그지?"
“早知道是一起来的话,坐一辆车就好了,是吧?”

"뭘 잘못해야 돼?"
“我一定要做错什么吗?”

"괴롭혔다는 건 그X 얘기고"
 
“什么霸凌都是那个贱人的说法”

"그냥 사이가 안 좋았던 거야."
“最多就是关系不好。”

"어디 실컷 해봐 아가리 리벤지."
“尽情报复吧,用嘴皮子。”

"그리고 니가 뭔가 착각하는 모양인데"
“你好像误会了什么”

"난 잘못한 게 없어, 동은아."
“我没做错什么,东恩啊。”

"니 인생이 나 땜에 지옥이라고?"
“你的人生因为我变成了地狱?”

"지X하지 마."
“说什么鬼话。”

"니 인생은 이미 태어날 때부터 지옥이었잖아."
“你的人生从出生开始就已经在地狱了。”

"아, 왜 없는 것들은 인생에 인과응보만 있는 줄 알까?"
“啊,什么都没有的人才会相信有因果报应。”

"사라야 뱉는다고 다 말이 아니야. 입 조심해."
“莎拉啊,从嘴里说出来的不都是人话啊,小心说话。”

"이제 계산이 좀 서? "
“现在明白过来了吗?”

"아줌마 컨셉 잘못 잡았어 뻔뻔한 건 내가 한 수 위거든."
“大婶你人设错了,说无耻还得是我。”

"동은이가 평생 벌 돈 그거 제가 드릴게요."
“东恩这辈子能赚的钱都我来给。”

"전 뭐든 제값 줘야 돈값한다 주의라."
“我什么东西只要有价格了才觉得它值钱。”

"모시고 살 가방을 왜 사, 그러게 하던 얘기나 마저 하고."
“碰不起的包为什么要买,先把话说完。”

十一

"뭘 또 그렇게 받아? 환경 생각하자는 거지."
“干嘛这么激动?我是说要讲环保啊。”

十二

"내 남편 눈 높죠? 에르메스 사준 것 봐."
“我老公眼光很高吧,看买的爱马仕就知道。”

十三

"과거는 과거고 미래는 미래잖아 난 이제 다른 길이 없어."
“过去是过去,以后是以后,我现在没有别的路了。”

十四

"필러가 이렇게 낭만적이었나요?"
“做填充原来是这么浪漫的一件事吗?”

十五

"1분, 내 인내심."
“一分钟,我的耐心。”

十六

"협박을 하려면 성의라도 보이던가"
“要威胁人的话也要拿出点诚意”

"돈 너무 쉽게 벌려고 하는 거 아니니?"
“这钱赚得也太容易了吧。”

十七

"근데 시계는 왜 봐?"
“看什么手表?”

"방금 온 사람 무안하게?"
“让来的人多没面子?”

十八

"이게 나라는 증거가 있나요?"
“有证据说这是我吗?”

"증거가 없으면 내가 아닌 거 아닌가요?"
“没证据的话不就说明不是我吗?”

"대응하는 순간 모르던 사람도 알게 되죠"
“回应的话不知道的人也会知道的。”

"무대응이 답이라는 뜻입니다, 이럴 때는"
“就是说这时候没有回应就是回应啊。”

"대중들은 제가 더 잘 알거든요."
“我更加知道大众的想法。”

"변호사님들보다"
“比起你们律师。”

十九

"이 셔츠 내가 사준 거야, 알고나 입으라고"
“这是我买的衬衫,就让你知道了再穿。”

二十

"은퇴를 하시겠다고요? 이 개판에?"
“说什么退休?这节骨眼上?”

二十一

"넌 참 대인 관계가 좋다 걔 고모랑도 연락해?"
“你人脉真广,他姑妈你都认识?”

二十二

"변호사 빵빵하게 썼나 보다 어떻게 벌써 나와?"
“找的律师看来很有用啊,这么快就出来了?”

二十三

"화장실 찾다가요."
“我在找洗手间。”

"아, 너무 놀라 다른 핑계가 생각도 안 나네."
“啊被吓到的想不到别的借口了。”

二十四

"집에 인터넷이 안 되니?"
“家里网不好吗?”

"어제 뜬 기사를 이제 본 거야?"
“所以现在才看到新闻?”

二十五

"하루하루가 정말 너무 고달프네"
“这一天天的这么多事。”

"아 국장님! 학폭은 맞지만 살인은 아니에요"
“局长!霸凌是有但我没杀人。”

二十六

"왜 이렇게 늦게 와? 보고 싶어 죽는 줄."
“怎么这么晚来,想你想到死的心都有了”

 

今日词汇

스포일러【名词】剧透

문하생【名词】门生、弟子

덮다【动词】掩盖、笼罩

금감원【名词】金监院(金融监督院)

모욕【名词】侮辱

찰떡【名词】打糕、黏糕

알뜰히【副词】细心地、节约地

실컷【副词】尽情

아가리【名词】嘴巴、臭嘴

인과응보【名词】因果报应

 

句型语法

-잖아요

带有反问语气,表示就某种事实向听者确认或者提醒听者

수미는 내일 오잖아요.
秀美不是明天来嘛。

일찍 일어나라고 했잖아요.
我不是让你早起嘛。

 

-(으)ㄴ/는 줄 알았다

相当于汉语中“原以为”

나는 그가 오늘 안 오는 줄 알았다.
我以为他今天不来了。

오늘까지 숙제를 낸 줄 알았어요.
以为今天交作业。

 

相关阅读

四毒俱全!南韩历代级毒王刘亚仁!

韩国低生育率“黄金时期”已过?00后要生四个孩子来补救?

【有声】首尔市为弱势群体伴侣动物提供医疗费用援助