3월3일은 국민의 납세정신 계몽세수 증대를 목적으로 제정한 법정기념일---납세자의 날이다. 
3月3日是韩国法定纳税者日,目的在于弘扬纳税文化,提高公民的纳税意识。

납세자의 날 행사는 기획재정부가 주관하며, 주요 기념행사로는 세금을 성실하게 납부한 사람이나 세무행정에 협조한 사람 등에게 포상을 실시한다. 성실납세 수상자와 세정(稅政) 협조자 등이 참가한 가운데 기념식을 거행하고, 성실납세 수상자나 유명인사를 1일 명예서장으로 위촉하거나 각 관서 실정에 맞게 1일 명예납세자보호담당관 또는 납세서비스센터실장 등으로 위촉한다.
由企划财政部主办的纳税者日活动的主要内容是表彰奖励诚信纳税人以及税务系统先进工作者。不仅会为他们举办纪念仪式,还会委任诚信纳税人或是知名人士担任为期一天的税务局名誉局长,或是根据各地机关的实际情况,委任其担任为期一天的纳税人保护官或是纳税服务中心室长等。

납세는 국가 또는 공공단체의 유지에 필요한 경비를 부담하여야 할 국민의 기본의무이다.
税收的目的是为了满足社会公共需要,而依法纳税是每个公民应尽的义务。

<헌법>상 모든 국민은 법률이 정하는 바에 의하여 납세의 의무를 진다. 납세는 조세의 납부를 말하는데, 조세는 반대급여 또는 보상 없이 국가, 또는 지방공공단체가 일방적으로 국민에게 부과하고 징수하는 경제적 부담을 말한다.
韩国《宪法》规定,所有公民有依照法律纳税的义务。纳税是指税收中的纳税人的执行过程,税收是指国家或地方公共事业单位向企业或集体、个人强制征收的货币或实物的一种形式。

조세에는 국가의 국세뿐만 아니라 지방공공단체의 지방세도 포함된다. 그러나 일정한 대가를 조건으로 하는 사용료나 수수료, 전매품의 판매대금 및 공채금 등은 조세가 아니다.
税收分为国税和地税。国税由国家税务局征收,地税由地方税务局征收。但是像以收取一定代价为条件的使用费、手续费,专卖品货款以及公债等不需要纳税。

납세의 의무는 국방의 의무와 함께 자유주의적 법치국가시대에 자유권을 보장하기 위한 방편으로 규정되게 되었다. 즉, 과거에 군주 등 권력자가 자의적·일방적으로 징세하던 폐단을 막기 위하여 법률에 의하여서만 징세할 수 있도록 한 것으로서, 국가권력의 남용을 방지하려는 취지를 가진 것이다.
过去,纳税义务和国防义务被视作在自由主义法治国家时代保障人民自由权的方法。依法征税就是为了防止像君主等权力者随意、单方面的征税,防止国家权力的滥用。

오늘날 국민주권주의 국가에서는 국가 또는 지방공공단체의 유지 및 운영에 필요한 비용을 국민이 부담하는 것은 당연한 일이 되었다. 납세의 의무의 주체는 국민이다. 여기에서 국민이란 자연인과 법인을 의미하는데, 국내에 거주하는 외국인도 외교특권을 인정받지 않는 한 속지주의에 입각하여 과세대상이 되며, 당연히 납세의 의무를 진다. 다만, 조약에 의하여 납세의무를 면제받은 경우에는 예외이다.
如今,在国民主权主义国家,由国民承担国家或地方公共团体日常维持及运营的所需费用,已成为一项义务。纳税义务的主体是国民。在这里国民是指自然人和法人,旅韩外籍居民如果没有外交特权,因税收属地原则,同样也属于征税对象,需承担纳税义务。当然,根据条约免除纳税义务的情况除外。

<헌법>에 의거하여 조세의 종목과 세율은 법률로 정해야 하는데, 이를 조세법률주의라 한다. 그 이유는 국민의 담세능력에 따라 공정하고 평등하게 과세하고, 국가나 지방자치단체의 공권력남용, 즉 자의적인 과세를 방지하려는 것이다.
根据韩国《宪法》规定,税种及税率必须由法律予以规定,即税收法律主义。国家征税应使各个纳税人的税负与其负担能力相适应,可以有效防止公权力滥用,出现随意征税的问题。

이는 조세의 종류 및 부과의 근거뿐만 아니라, 납세의무자·과세물건·과세표준·세율·징세절차 등을 모두 국회에서 법률로 정함으로써 국민의 재산권보장과 법률생활의 안정성을 기하려는 것이다.
国会依法规定纳税义务人、征税范围、征税标准、税率、征税程序等内容,切实保障人民群众生命财产安全和社会大局稳定。

今日词汇:

계몽【名词】启蒙

세수【名词】“세수입(稅收入)”的略语

포상【名词】褒赏 ,褒奖

거행하다【他动词】举行

부과하다【他动词】分配,征收

전매품【名词】专卖品

방편【名词】权宜之计 ,便捷手段

폐단【名词】弊端 ,弊病

句型语法:

-(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데

表示某事正在发生时的情况,条件。

(1) 가: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.
希望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。

나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.
谢谢。成功后,我想将希望给予想我一样生活艰苦的人们。

(2) 가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.
在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。

나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.
我真没想到会有这么多市民参与进来。

-을/ㄹ 뿐만 아니라

★ 形态:"-을/ㄹ" + "뿐(只,仅)"+ "만"+ "아니라" ★ 意义:表示在前面的行动或状态上累加后面的行动或状态。接到动词、形容词,"이다/아니다","있다/없다", "-았/었/였"后。

병원에 출근하면 주말에 쉬지 못할 뿐만 아니라 명절 때에도 당직을서야 합니다.
在医院上班不但周末休息不了,节日的时候也要值班。

뷔페에 가면 거기에 있는 음식을 마음대로 먹을 수 있을 뿐만 아니라 유명한 가수의 노래도 들을 수 있다.
去自助餐厅的话不但可以随便吃那里的食物还可以听著名歌手的歌曲。

그 휴양지는 공기가 맑을 뿐만 아니라 경치도 아름다워 많은 사람들이 좋아합니다.
那个休养地不但空气清新而且景色优美,所以很多人都喜欢。

밀란 쿤데라는 작가일 뿐만 아니라 영향력이 큰 화가기도 하다.
米兰昆德拉不但是个作家,还是一个影响力大的画家。

相关阅读:

【有声】韩语词汇:오랜만 vs 오렛만 vs 오렌만

【有声】近年来出道的组合你知道几个?

【有声】7种在春天开的花

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载