최근 날씨가 정말 따뜻해지면서, 점점 봄이 다가오는 것을 느낄 수 있는데요! 그래서 이번에 봄맞이 특집 봄 관련 단어를 한번 알아보도록 하겠습니다.
天气渐渐转暖,春天真的离我们越来越近了!今天就跟着小编一起来了解一下与春天有关的单词吧。

봄처럼 따뜻하고 포근한 다양한 봄 관련 단어에는 어떤 것이 있을까요?
春天是温暖、柔和的,和春天有关的单词都有哪些呢?

봄가물
春旱

봄가물은 봄철에 드는 가뭄을 의미합니다.
指春季的干旱。

봄가물은 농사일 시작에 큰 지장을 준다는 말처럼, 봄에 드는 가뭄은 봄 농사철에는 좋지 않은 현상 중 하나인데요, 봄가물과 같은 말로는 봄고뭄이라는 말도 있습니다.
春季干旱非常影响农民春耕春种。春旱除了“봄가물”,也可以叫作“봄고뭄”。

봄남새
春菜

봄남새는 봄에 가꾸어 먹는 채소를 의미합니다. 봄남새라는 말은 우리나라에서 사용을 한다기보다는 북한 말에 더 가깝다고 하는데요. '남새'라는 말이 야채의 사투리인데, 강원도 일부와 북한에서 주로 사용하는 사투리 중 하나라고 합니다.
指春天的时令蔬菜。春菜一词其实多用于北朝鲜。在江原道部分地区以及北朝鲜,蔬菜的方言叫作“남새”。

봄내
九春

봄철 동안 내내라는 뜻을 가지고 있습니다. 예문으로는 봄내 비가 안 와 힘들었다, 봄내 시험 준비를 했다. 등등으로 사용할 수 있습니다.
指整个春天。比如“整个春天都没下雨,太难了”、“整个春天都在备考”等等。

겨울 내내라는 뜻을 가지고 있는 겨우내라는 말은 흔하게 자주 사용하는 말 중 하나인데요, 이와 비슷하게 봄철 내내라는 뜻을 가지고 있는 단어도 있었네요!
“겨우내”意为整个冬天,也是日常生活中经常会用到的词语。之前只知道“겨우내”,没想到还有指整个春天的“봄내”呢!

봄눈석이
冬雪消融

봄철에 겨울 동안 쌓였던 눈이 녹아서 스러지는 일을 말합니다. 봄눈석이물은 이러한 겨울 동안 쌓였던 눈이 봄에 녹아서 흐르는 물을 의미합니다. 봄눈석이 역시 북한 사투리에 가까운 봄 관련 단어 중 하나입니다.
指春天到了,冬雪消融的场景。春雪水就是指冬雪融化而成的水。该词同样来源于北朝鲜方言。

봄동 겉절이
鲜辣春白菜

봄동이란 노지에서 겨울을 보내느라 속이 들지 못한 배추를 의미합니다. 봄동은 잎의 모양이 옆으로 퍼져있고, 달달하고 씹히는 맛이 있습니다. 이러한 봄동으로 무쳐먹는 반찬이 바로 봄동 겉절이인데요, 봄동을 절여서 곧바로 무쳐먹는 반찬을 의미합니다.
指冬天温低而不包心的白菜。这种白菜叶片松散、味甜可口。春白菜用调料腌制后就叫鲜辣春白菜。

꽃숭어리
花团锦簇

봄 하면 제일 먼저 떠오르는 것이 만개한 꽃인데요! 꽃숭어리는 라일락이나 아카시아 등처럼 꽃송이가 많이 뭉쳐 달려 있는 덩어리를 의미합니다. 꽃숭어리는 아름다운 순우리말입니다. 산수유 꽃숭어리가 무르익은 봄의 정취를 느끼게 한다. 등으로 사용할 수 있습니다.
一提到春天,就会想到百花盛开。“꽃숭어리”是指像紫丁香、洋槐开花后花团锦簇的样子。该词是固有词,可以说“山茱萸开花的时候,让人感受到了浓浓春意”。

찬늘봄
春意盎然

찬늘봄의 경우 늘 봄기운으로 가득 찬이라는 뜻을 가지고 있습니다. 찬늘봄 역시 아름다운 순우리말 봄 관련 단어 중 하나인데요. 뜻이 좋은 만큼 닉네임, 이름 등에 많이 사용을 한다고 합니다.
指春意浓浓,属固有词。因其寓意好,所以经常用于起名或作昵称。

봄물결
春潮

마지막으로 알아볼 봄 관련 단어는 바로 봄물결입니다. 봄물결이란 봄철의 따뜻하고 포근한 기운을 비유적으로 이르는 말인데요. 순우리말로 봄철의 온화한 기운이나 그 정취를 의미합니다. 봄철에 이는 물결이라는 뜻이라니, 정말 따뜻하고 포근한 뜻을 가진 봄 관련 단어입니다.
最后一个词就是春潮,用来形容春天的温暖、柔和。该词也是固有词,意指春天温暖的气息和美好的韵味。把这个词拆开解释就是春天的浪潮,形容春天真的非常温暖、柔和。

今日词汇:

봄맞이【名词】迎春

포근하다【形容词】柔软、温暖

가꾸다【他动词】栽培 ,种植

절이다【使动词】腌

덩어리【名词】块 ,锭 ,团

무르익다【自动词】熟 ,熟透

온화하다【形容词】(气候)温和 ,温暖

句型语法:

-도록

①用于表现后面行为的目的,理由,标准

음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.
请把食物放到冰箱里,以免变质。

②表示后面行为的方式,程度或时间的限制。

목이 터지도록 응원을 했어요.
助威时把嗓子都喊哑了。

-던

是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。

내가 마시던 커피가 어디에 있지?
我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)

이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.
这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)

몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.
酷热的天气突然凉爽了起来。

전에 다니던 길.
以前走过的路。

用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。

그가 어제 왔던?
他昨天来过?

相关阅读:

【有声】倾听比交谈更重要

【有声】“妈妈,今年春节可别想着自己下厨啦。”

【有声】“'때문이다”可不能乱用

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载