정영학 녹취록 속 ‘그분’은 드러날까? 여야가 대장동 의혹을 놓고 격돌한 국감장에서도 ‘그분’ 논란은 이어졌다.
郑英鹤录音中所说的“那位”究竟是谁?国监场对于大壮洞事件的“那位”同样也是议论纷纷。

“아수라의 제왕, 그분은 누구인가?” “돈을 받은 자가 그분이 아니라 그분들이다.” 여야가 가리키는 이는 달랐지만 띄어쓰기는 ‘그분’으로 통일해야 한다. 
“最可怕的阿修罗,那位到底是谁?”、“收钱的人不是那位,而是他们”。虽然执政党和在野党所说的“那位”并不是指同一个人,但是都应该写成“그분”。

‘그분’은 ‘그 사람’을 높여 이르는 대명사다. 한 단어이므로 ‘그 분은’ ‘그 분이’ ‘그 분들’처럼 띄면 안 된다.
“그분”是“그 사람(那个人)”的敬称。因为本身是一个单词,所以不能隔写,像“그 분은”、“그 분이”、“그 분들”就是错误的。

‘이분’과 ‘저분’도 마찬가지다. 각각 ‘이 사람’과 ‘저 사람’을 높여 이르는 삼인칭 대명사로 붙이는 게 바르다. 접미사 ‘-들’이 결합한 형태인 ‘그분들’ ‘이분들’ ‘저분들’ 역시 붙여야 한다.
“이분(这位)”、“저분(那位)”同样分别是“이 사람(这个人)”、“저 사람(那个人)”的敬称,作为第三人称代名词,它们也不需要隔写。即使后接表示复数的后缀“-들”,也都不需要隔写,比如“그분들”、“이분들”、“저분들”。

‘몇분’ ‘어떤분’은 한 단어가 아니다. “몇 분이나 오셨습니까?” “밖에서 어떤 분이 찾으시네요”와 같이 띄어야 한다. 이때의 ‘분’은 사람을 높여 부르는 의존명사다. 꾸며 주는 말이 앞에 놓인다. 높이는 사람을 세는 단위일 때도 의존명사이므로 앞말과 띄어 쓴다. “참석자는 총 네 분입니다” “두 분이 이곳을 방문하셨어요”처럼 사용한다.
“몇분(几位)”、“어떤분(哪位/有人)”并不是单词,所以应该像“来了几位(몇 분)?”、“外面有人(어떤 분)找你”一样隔写。这时的“분(位)”是依存名词,是“사람(人)”的敬称。与数字一起搭配时同样是作依存名词使用,所以也需要隔写。比如“一共有4位(네 분)参加者”、“有两位(두 분)来过这个地方”。

‘환자’에 ‘분’을 붙여 높여 부를 때도 의존명사로 생각하고 띄는 경우가 많다. “환자 분들이 뭘 궁금해하시나요?”와 같이 띄면 안 된다. 이때의 ‘-분’은 사람을 나타내는 일부 명사 뒤에 붙어 앞말에 높임의 뜻을 더하는 접미사로 쓰였다. ‘환자분’ ‘친구분’ ‘남편분’ ‘산모분’처럼 앞의 명사에 붙인다. ‘분’은 명사 뒤에선 접사로 기능한다.
“환자(患者)”后接“분”是对患者的敬称。但是很多人误以为此时的“분”是依存名词,所以需要隔写,比如“大家(환자 분들이)有什么好奇的吗?”,但其实不然。此时的“-분”是后缀,接在部分名词后,是前接名词的敬称。比如,“환자분(患者)”、“친구분(朋友)”“남편분(丈夫)”、“산모분(产妇)”。“분”可接在名词后,作后缀使用。

‘분’이 의존명사일 때는 앞말과 띄고 접사일 때는 앞말에 붙이면 된다. ‘이분, 저분, 그분’의 경우는 하나의 단어이므로 항상 붙여 쓴다.
“분”作依存名词时,需隔写;作后缀时,不需隔写。“이분(这位)、저분(那位)、그분(那位)”属于一个完整的单词,所以也不需要隔写。

今日词汇:

녹취록【名词】录音记录

격돌하다【自动词】激烈冲突

꾸미다【他动词】打扮 ,装饰

접미사【名词】后缀 ,接尾辞

접사【名词】接辞 ,词缀

句型语法:

-아/어야 하다

用于谓词词干后,表示实现某一动作或达到某一状态的必备条件。 相当于汉语的“得……”、“一定要……”。

극장에서는 휴대폰을 꺼야 해요.
在剧场得关上手机。

이번 시합에서 우리 팀이 꼭 이겨야 해요.
这次比赛我们队一定要赢。

아침 밥을 꼭 먹어야 해요.
一定要吃早饭。

쓰레기는 쓰레기통에 버려야 해요.
垃圾一定要扔在垃圾桶里。

내일은 아침 일찍 일어나야 해요.
明天得早起。

-(으)므로

限定:用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾았/었/였和将来时制词尾겠后。

大意:表示前面分句是后面分句的理由或原因。相当于汉语中的“因为”、“由于”。多用于书面语中。

성적이 우수하므로 이 상장을 드립니다.
因成绩优异,授予此奖状。

이 음료수는 건강에 나쁜 색소가 없으므로 안심하게 드셔도 됩니다.
这种饮料不含对健康有害的色素,您可以放心饮用。

补充深化:-(으)므로不能用于祈使句和共动句。祈使句和共动句要用(으)니까。

길이 막히니까 지하철을 탑시다.(O)

길이 막히므로 지하철을 탑시다.(X)

영화가 재미없으니까 보지마십시오.(O)

영화가 재미없으므로 보지마십시오.(X)

相关阅读:

【有声】表示春节的韩语单词你都知道哪些呢?

【有声】铲屎官必备!猫咪尾巴语言大解读!

【有声】韩国6大春节传统美食

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载