다음 중 서술어가 바르게 쓰인 것은?
下列选项中谓语使用正确的是?

㉠ 행복한 새해 되세요.

㉡ 새해 만사형통하길 바래.

㉢ 새해 복 많이 받으십시요.

㉣ 행복한 한 해 보내세요.

2023년 새해가 밝았다. 주변 사람들에게 새해 인사와 덕담을 나눌 때다. 인사로 오갈 만한 문구 몇 개를 골라 봤다.
2023年来了,该向亲朋好友们送上祝福了。小编选了几句常见的新年祝福。

‘㉠ 행복한 새해 되세요’에서 ‘되세요’는 문제가 없는 표현일까? ‘되다’는 주로 어떤 지위나 상태에 이르는 것을 뜻하는 단어다. “커서 의사가 되고 싶다”처럼 쓰인다. 이때는 장래의 ‘나=의사’가 성립한다. “행복한 새해 되세요”는 듣는 사람이 행복한 새해로 바뀔 수 있어야 하는데 그렇지 못하다. 즉 ‘당신=행복한 새해’가 성립하지 않는다. “행복한 새해 보내세요”가 적절한 표현이다.
“㉠ 행복한 새해 되세요”选项中的“되세요”是正确的吗?“되다”是指当上某种职位或是达到某种状态,比如“长大后想成为一名医生”。此时,未来的“我=医生”等式成立。像“행복한 새해 되세요”这句话,按词意来看应该是听者成为幸福的新年,而“你=幸福的新年”并不成立。正确的说法应该是“행복한 새해 보내세요”。

㉡에서 ‘바래’는 ‘바라’가 맞는 표현이다. 생각대로 어떤 일이 이뤄졌으면 하고 생각하는 것의 기본형은 ‘바라다’이다. 어간 ‘바라-’에 종결어미 ‘-아’가 붙으면 ‘바라아’가 되고 줄어서 ‘바라’가 된다. ‘타다’의 ‘타+아(타아)’가 ‘타’가 되는 것과 마찬가지다. 기본형이 ‘바래다’라고 생각하는 사람이 있을지 모르지만 “빛이 바랬다”처럼 이는 이나 습기를 받아 색이 변한다는 뜻을 가진 낱말이다.
㉡中,“바래”的正确形态应该是“바라”,完整原型是“바라다”,意指希望事情如愿。词干“바라-”加上终结词尾“-아”的话,就变成“바라아”,简写就是“바라”。就像“타다”加上“-아”变成“타”一样。可能有些人会以为“바래”的原型是“바래다”,意指褪色,比如“빛이 바랬다”。

㉢의 ‘받으십시요’는 괜찮을까? 정중한 명령이나 권유 등을 나타내는 종결어미는 ‘-십시오’가 맞는 말이다. ‘받으십시오’로 바꿔야 한다.
那么㉢的“받으십시요”是正确的吗?表示命令或劝告的尊敬阶终结词尾是“-십시오”,所以应该改成“받으십시오”。

‘㉣ 행복한 한 해 보내세요’에서 ‘보내세요’의 ‘-세요’는 명령·요청의 뜻을 나타내는 어미 ‘-시어요’의 준말로 문제가 없는 표현이다. 따라서 정답은 ㉣.
“㉣ 행복한 한 해 보내세요”中的“-세요”是表示命令、请求的词尾“-시어요”的缩写,没有任何问题。所以正确答案应该选㉣。

今日词汇:

덕담【名词】祝词 ,口才

이르다【自动词】到达 ,抵达

적절하다【形容词】适当 ,合适

볕【名词】阳光 ,日光

낱말【名词】单词 ,词语

정중하다【形容词】郑重 ,庄重

句型语法:

-아/어/여보다

用在动词词干后,表示动作的”试行”或”经验”.相当于汉语的”看看”、”试试”或”过”.当谓词词干的韵尾以元音’~아/오’结尾时,用’~아보다’,以其他元音结尾时,用’~어보다’,’하다’用’~여보다’.

남대문 시장에 같이 가봅니다.
一起去南大门看看。

그책을 읽어보세요.
你看看那本书吧。

그 사람과 이야기를 해 봤습니다.
和他聊过。

-아/어야 하다

用于谓词词干后,表示实现某一动作或达到某一状态的必备条件。 相当于汉语的“得……”、“一定要……”。

극장에서는 휴대폰을 꺼야 해요.
在剧场得关上手机。

이번 시합에서 우리 팀이 꼭 이겨야 해요.
这次比赛我们队一定要赢。

아침 밥을 꼭 먹어야 해요.
一定要吃早饭。

쓰레기는 쓰레기통에 버려야 해요.
垃圾一定要扔在垃圾桶里。

내일은 아침 일찍 일어나야 해요.
明天得早起。

相关阅读:

【有声】韩国幸福指数排名世界第59位

【有声】韩语语法:“간”的隔写规则

【有声】韩国MZ世代是什么缩写?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载