요즘 소식(小食)에 대한 관심이 높다. 엄청난 양의 음식을 먹는 ‘먹방’에 피로감을 느낀 대중의 관심이 소식이라는 트렌드로 옮겨가는 모양새다. 소식이 일상인 유명인이 대부분 날씬한 체형이다 보니 소식을 시도하는 사람도 늘고 있다. 
近年来大家越来越关注少食,貌似是因为对大吃特吃的“吃播”已经产生了疲劳。很多少食的明星中都拥有着纤细的身材,这也让大众对少食产生了兴趣。

소식 자체는 건강과 맞닿아 있다. 하지만 양날의 검이다. 제대로 하면 ‘건강식’, 잘못하면 건강에 치명적인 ‘유해식’이 된다. 건강한 소식에는 분명한 조건과 대상이 따른다는 점을 유념해야 한다.
少食与健康息息相关。但这是一把双刃剑,少食做得好就是“健康食品”,做不好就是对健康造成致命危害的“垃圾食品”。我们应该注意的是,健康的少食是有明确的条件和对象的。

‘소식’은 말 그대로 음식을 적게 먹는 것을 뜻한다. 근데 이는 사전적인 의미에 불과하다. 영양학 또는 의학적 관점에서의 소식에는 몇 가지 조건이 따른다.
少食顾名思义就是少吃东西的意思。但这只不过是词典上的释义。从营养学或医学角度出发,少食需要具备几个条件。

첫째는 칼로리 위주의 감량이다. 우리말로는 ‘소식’이지만 영어로는 ‘calorie restriction’(열량 제한)이다. 눈에 보이는 음식량을 줄이는 게 아니다. 다시 말해 조금만 먹었더라도 칼로리가 일반 식단과 같거나 높다면 결코 소식이 아니다. 소식은 필요 칼로리의 70~80% 정도만 섭취하는 것을 말한다. 평균적으로 끼니마다 500~600칼로리를 줄이는 개념이다. 가천대 길병원 가정의학과 서희선 교수는 “눈에 보이는 음식의 부피가 적은 게 소식이 아니라 음식이 가진 열량을 적게 섭취하는 게 소식의 기본 개념”이라고 강조했다.
第一,减少热量摄入。韩语中的少食,却是对应英语中的“calorie restriction(限制热量)”。少食绝不是让你减少饭量。换句话说,虽然只吃了一点食物,但其热量与普通饭菜相差无几的话,这就不是少食。少食是指只摄取所需热量的70~80%左右,也就是说每顿饭平均少摄入500~600大卡。嘉泉大学吉医院家庭医学科教授徐熙善强调:“肉眼可见的饭量减少并不是少食,减少热量摄入才是。”

소식, 비만 등 대사질환 예방 효과
少食,有助于预防肥胖等代谢疾病

둘째는 미량영양소 보충이다. 비타민과 칼륨·칼슘·철분 등 각종 미네랄이 여기에 해당한다. 먹는 양을 줄이다 보면 영양 불균형이 생기거나 심해질 수 있다. 섭취량을 줄이면서 오는 심각한 부작용의 상당 부분은 여기서 생긴다. 아주대병원 가정의학과 김범택 교수는 “소식은 열량만 줄인다고 되는 것이 아니다. 열량만 줄이다 보면 영양적으로 여러 문제가 생길 수 있는데 심각한 문제는 미량영양소 부족에서 생긴다”며 “미네소타 기아 실험 결과가 단적인 예”라고 강조했다. 
第二,补充微量营养素,包括维生素、钾、钙、铁等各种矿物质。如果减少饭量,可能会导致或加重营养不良。节食带来的副作用很多都是因为营养不良。亚洲大学医院家庭医学科教授金范泽表示:“少食不是仅靠减少热量摄入就能实现的。单纯减少热量摄入的话,可能会出现各种营养不良的问题。最严重的问题就来源于微量营养素不足。明尼苏达饥饿实验结果就是强有力的证明。”

미네소타 기아 실험은 제2차 세계대전 전후 미국에서 실시된 기아 상태 연구로, 24주씩 단계적으로 칼로리 섭취량을 절반으로 줄였다가 회복기를 가진 실험이다. 이 과정에서 피험자들은 급격한 체중 감소와 함께 무기력증, 수면 장애, 어지럼증, 감각 이상, 신경쇠약, 우울증을 겪었다. 김 교수는 “이 실험에서 피험자들은 체지방의 70%만이 아니라 기초대사량이 60%, 근육은 40%나 줄었다”며 “이들이 보인 증상은 거식증에서 흔히 나타나는 증상”이라고 설명했다. 칼로리를 줄이는 것만이 능사가 아니라는 얘기다.
明尼苏达饥饿实验是第二次世界大战前后在美国实施的关于人类饥饿状态的研究实验。先是每24周就将热量摄入量减少一半,后又进入营养恢复期。在此过程中,受试者出现体重急剧下降、乏力、睡眠障碍、头晕、感官异常、神经衰弱、抑郁等症状。金教授解释说:“在该实验中,受试者体脂减少70%,基础代谢量减少60%,肌肉也减少了40%。他们出现的症状就是厌食症患者经常会出现的症状。也就是说,减少热量摄入并不是万能的。

셋째는 충분한 단백질 섭취다. 가장 간과할 수 있는 부분이다. 단백질은 면역력과 직결되는 영양소다. 서 교수는 “전체적으로 섭취량을 줄이면 꼭 필요한 영양소가 반드시 줄어들게 되고 그에 따른 문제점이 따라오게 되는데, 단백질 섭취가 줄면 면역력이 떨어진다”며 “잘못된 소식을 하게 되면 자칫 폐렴에 걸려 사망할 수도 있다. 충분한 양의 단백질 섭취는 똑똑한 소식의 핵심 요건”이라고 강조했다.
第三,补充充足蛋白质。这一点是最容易被人忽视的。蛋白质是提高免疫力的关键营养素。徐教授表示:“如果减少热量摄入,那么人体所需营养素也会减少,问题也随着而来。蛋白质摄入减少,免疫力就会下降。少食的方法用错了的话,还可能会患上肺炎,甚至于是死亡。因此补充充足蛋白质是少食的关键。”

今日词汇:

대중【名词】大众

소식【名词】少吃

유념하다【自动词】牢记 ,注意

칼로리(calorie)【名词】卡路里

미네랄(mineral)【名词】矿物质

자칫【副词】稍微不慎 ,稍不留神

句型语法:

-아/어/여 가다

表示变化持续进行,一直持续到将来。活用举例:中文里的“幸福下去”「从现在到未来」

가:숙제 끝났니?
作业做完了?

나:거의 다 해 가요.
已经快做完了。

나는 점점 엄마를 닮아 간다.
我越来越像妈妈了。

살아가면서/살아가다
生活下去,活下去。

모든 일들이 잘 되어 가길 바랍니다
愿诸事顺利。

–다 보니

接在动词后面,用于表示在某一行动从开始的进行过程中,知道了新事实,或出现了某种状态的时候。

1.혼자 살다 보니 집 정리를 잘 안 하게 돼요.
一个人生活,屋子就不怎么收拾了。

2.자꾸 먹다 보니 이제는 매운 음식도 잘 먹게 되었어요.
经常吃,所以现在辣的饮食也可以吃了。

3.오랜만에 만난 친구랑 이야기하다 보니 어느새 12시가 넘었더라고요.
和很久没见的朋友说起话来,不知不觉就过十二点了。

4.경제 신문을 매일 읽다 보니 자연스럽게 경제에 대해 잘 알게 되었어요.
每天看经济报,自然就对经济比较了解了。

5.선생님의 설명을 듣다 보니 이해가 되었어요.
听老师讲解的过程中理解了。

相关阅读:

【有声】韩语隔写:한번 vs 한 번

【有声】韩潮时尚大反转,打底裤外穿成时尚!

【有声】韩语中有“~과의”表达方式居然来源于日本

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载