신문의 기사문장은 글쓰기의 ‘교본’으로 불리기도 한다. 하지만 ‘함정’이 도사리고 있기 때문에 이를 구분해 내는 안목이 필요하다. 올바른 서술어의 선택은 그중 하나다. 특히 ‘밝히다/발표하다/설명하다’는 헷갈리기 십상이다. 이들을 문맥에 따라 잘 구별해 써야 한다.
新闻稿被称为写作范本。但“陷阱”到处都在,你需要练就一双慧眼。其中有一点就是要学会选择合适的谓语。特别是像“밝히다/발표하다/설명하다”这组词就很容易搞混。想要区分它们,那就得看上下文。

“정부는 코로나19 치료제 중 일부는 올해 말 출시될 수 있다고 설명했다.” 
“그는 (쓰레기 처리와 관련해) 주민과 유학생 간 다툼이 자주 일어난다고 설명했다.” 
“政府解释称,新冠特效药将于今年年末少量上市。”
“他解释说住户和留学生之间经常(就垃圾处理一事)发生争吵。”

통상적인 눈으로 보면 이런 문장에서 오류를 찾기란 쉽지 않다. 하지만 ‘정교한 단어 선택’이란 잣대로 보면 거슬리는 데가 있다. ‘설명했다’가 그것이다. 
就这么看,感觉这两个句子并没有错误。但是如果以高标准来看,就会觉得有处地方有点奇怪。它就是谓语“설명했다”。

‘설명’은 ‘내용을 상대편이 잘 알 수 있도록 밝혀 말할 때’ 쓰는 말이다. ‘인사 원칙을 설명하다’ ‘컴퓨터 사용법을 설명하다’ 같은 게 전형적 용법이다. 
说明的意思是解释清楚,让对方能更好地理解内容。例如,“解释问候礼仪”、“说明电脑使用方法”。

예문처럼 설명한 게 없는데 습관적으로 ‘설명하다’를 쓰면 글이 어색해진다. ‘말했다’를 쓰면 무난하다.
而在前面的例句中,用了“说明”二字,却并没有解释什么。这时候用“说/表示”就可以了。

‘밝혔다’는 취재기사…‘발표했다’ 안 돼
“밝혔다”用于新闻采访。。。“발표했다”不能用

‘밝히다’와 ‘발표했다’를 구별하는 기법을 알아두면 신문 문장을 읽을 때 유용하다.  각각의 의미와 용법은 잘 알면서 막상 글에서는 섞어 쓰는 실수를 저지른다. “김정은은 OOO 대통령에게 ‘남조선 당국자가 사태발전의 위험성을 깨닫고 하루빨리 바른 자세를 되찾기 바란다’고 밝혔다.” 
如果你知道了如何区分“밝히다”和“발표했다”的话,对你的阅读新闻会有很大帮助。虽然你知道它们的意思和用法,但还是会用错。“金正恩向OOO总统宣布‘希望韩国当局者认清事态发展的严重性,尽快回到正确的轨道。”

‘밝히다’는 ‘알려지지 않은 새로운 사실, 생각 따위를 드러낼 때’ 쓴다. 예문에서는 새롭게 밝힌 게 없는데 상투적으로 ‘밝혔다’를 쓰는 오류를 범했다. 
跟对方透露新消息、新想法时可以用“밝히다”。但是像例句中,并没有提到新的内容,却用上了“밝히다”这个词。

어떤 사실이나 결과 등을 드러내 알릴 때 ‘발표하다’를 쓴다. ‘밝히다’와 다른 점은 말 그대로 보도자료 등 발표기사에서 쓴다는 게 핵심이다. 
公开某一事实或结果时可以用“발표하다”。它与“밝히다”不同的是,它可以用于新闻稿中。

이와 달리 기자가 직접 취재한 기사라면 ‘발표하다’를 써선 안 되고 ‘밝히다’를 써야 한다. ‘밝히다’와 ‘발표하다’를 가르는 기준은 취재기사냐 발표기사냐에 따른다는 게 결정적 차이점이다.
如果是记者亲自取材发布的报道,就不能写“발표하다”,而应该用“밝히다”。区别两者的方法就是这篇新闻稿是经过取材的内容还是新闻发布稿。

 ‘설명하다/밝히다/발표하다’는 기사문장에서 자주 등장하는 말이다. 그렇다고 단순히 서술어 반복을 피하려고, 또는 객관적·중립적 표현을 사용한다는 명목으로 이들을 섞어 써서는 안 된다. 정리하면, 설명한 게 있을 때 ‘설명했다’고 하고 새로 밝힌 게 있을 때 ‘밝혔다’를 쓴다. ‘발표했다’는 공개적으로 발표한 것일 때에 한해 쓴다. 이들을 대신해 두루 쓸 수 있는, 가장 보편적인 말은 ‘말했다’이다.
“밝히다/발표하다/설명하다”这三个词在新闻中随处可见。但是不能因为为了避免重复或是想使用客观、中立的表达,就把它们混用。简单来说,需要解释说明的时候,用“설명했다”。发布新内容的时候用“밝혔다”。公开发表的时候才能用“발표했다”。而最常见的代替词就是“말했다”。

今日词汇:

교본【名词】教科书

함정【名词】陷阱

다툼【名词】争斗,争吵

거슬리다【自动词】违背,犯冲

저지르다【他动词】做错 ,犯错

가르다【他动词】区别 ,区分

두루【副词】遍 ,都

句型语法:

-기도 하다

1)表示包括。如:

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.
他是军人,也是学生。

나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.
我既唱歌也跳舞。

먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.
吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。

2)表示强调。如:

참 좋기도 하다!
真好啊!

그 사람은 빨리 걷기도 한다.
他走得也真快。

它前面若是形容词,“하다”还可换成该形容词重复使用。如: 좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다.

-도록

①用于表现后面行为的目的,理由,标准

음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.
请把食物放到冰箱里,以免变质。

②表示后面行为的方式,程度或时间的限制。

목이 터지도록 응원을 했어요.
助威时把嗓子都喊哑了。

相关阅读:

【有声】食欲大增用韩语怎么说?

【有声】韩流:不需要刻意迎合大众

【有声】早上喝咖啡不好的三个原因居然是

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载