코로나19로 마스크 착용이 일상화되면서 마스크가 생활필수품이 된 지 오래다. 코로나19로 새로운 용어가 많이 만들어졌지만 마스크 착용과 관련해서도 새로운 단어가 생겼다. 바로 ‘마스크빨’이다. 마스크 착용으로 인해 외모가 돋보이는 효과를 의미한다.
因为新冠疫情一直未消,口罩早已成为人们的必需品。疫情下催生了大量新词,其中就有很多与口罩有关的。比如“口罩效果”,指的是带上口罩后变好看了。

“마스크빨 때문인지 눈이 예쁘다는 얘기를 종종 듣는다” “마스크빨이 잘 받는 얼굴이라 마스크 착용 의무가 해제돼도 마스크를 벗고 싶지 않다” 등처럼 쓰이곤 한다. 그렇다면 이 ‘마스크빨’은 문제가 없는 표현일까? ‘마스크빨’은 ‘마스크발’이 맞는 표기다.
经常能看到有人说“不知道是不是因为口罩效果,经常听到别人说我眼睛很漂亮”、“口罩很适合我的脸,所以就算政府解除了佩戴口罩的义务,我也想戴口罩出门”。那么问题来了,“마스크빨”是正确写法吗?其实“마스크발”才是正确的噢。

‘마스크발’은 ‘마스크+-발’의 형태로 구성된 단어로 ‘-발’은 일부 명사 뒤에 붙어 ‘기세나 힘’ 또는 ‘효과’의 뜻을 더하는 접미사다. 그러나 ‘마스크빨’처럼 ‘-발’을 ‘-빨’이라 잘못 쓰기 일쑤다. ‘화장빨’ ‘조명빨’ ‘말빨’도 이러한 예라 할 수 있다. 각각 ‘화장발’ ‘조명발’ ‘말발’로 고쳐 써야 한다.
“마스크발”由“마스크和“-발”组成,“-발”跟在部分名词后,意为气势、力量、效果。但是很多人会把“발”写成“빨”,除了“마스크빨”外,还有“화장빨(化妆效果)”、“조명빨(灯光效果)”、“말빨(口才)”。其实它们都应该写成“화장발”、“조명발”、“말발”。

‘화장발’ ‘조명발’ ‘말발’ 모두 [화장빨] [조명빨] [말빨]로 소리 나다 보니 적을 때도 발음 그대로 적기 쉽다. 그러나 발음과 달리 ‘-발’로 표기해야 한다.
因为在说“화장발”、“조명발”、“말발”时都会发成화장빨、조명빨、말빨,所以很多人会按照实际发音来写。但其实正确的写法应该是“발”。

‘-발’을 ‘-빨’로 발음하고 그대로 따라 적는 경우는 이 외에도 많다. ‘사진빨’ ‘글빨’ ‘약빨’ ‘끗빨’ 역시 이러한 예다. 각각 ‘사진발’ ‘글발’ ‘약발’ ‘끗발’로 써야 바르다.
因为“-발”发成了“-빨”,就按照“-빨”写的情况还有很多。比如“사진빨”、“글빨”、“약빨”、“끗빨”,它们的正确写法应该是“사진발(上相)”“글발(字效)”、“약발(药效)”、“끗발(运气)”。

이와 비슷하게 실이나 국수 등 가늘고 긴 물체의 가락을 의미하는 명사인 ‘발’도 소리 나는 대로 ‘빨’이라 잘못 쓰는 경우가 적지 않다. ‘국숫빨’ ‘면빨’과 같이 된소리로 적곤 하는데 이 역시 ‘국숫발’ ‘면발’로 적어야 한다.
“발”作名词时还有指线、面条等细长物体的根 ,条 ,段的意思。这时按照发音直接写成“빨”的情况也不少。比如“국숫빨”、“면빨”(一根根的面条)其实都应该写成“국숫발”、“면발”。

今日词汇:

일상화되다【自动词】日常化 ,经常化

착용【名词】穿着 ,穿戴

돋보이다【被动词】突出

해제되다【自动词】解除

접미사【名词】后缀 ,接尾辞

고치다【他动词】纠正,矫正

句型语法:

–다 보니

接在动词后面,用于表示在某一行动从开始的进行过程中,知道了新事实,或出现了某种状态的时候。

1.혼자 살다 보니 집 정리를 잘 안 하게 돼요.
一个人生活,屋子就不怎么收拾了。

2.자꾸 먹다 보니 이제는 매운 음식도 잘 먹게 되었어요.
经常吃,所以现在辣的饮食也可以吃了。

3.오랜만에 만난 친구랑 이야기하다 보니 어느새 12시가 넘었더라고요.
和很久没见的朋友说起话来,不知不觉就过十二点了。

4.경제 신문을 매일 읽다 보니 자연스럽게 경제에 대해 잘 알게 되었어요.
每天看经济报,自然就对经济比较了解了。

5.선생님의 설명을 듣다 보니 이해가 되었어요.
听老师讲解的过程中理解了。

-나(으나)

表示对立转折,即说话者先确认甲事实,然后又转了个弯,承认与甲事实相对立或不一致的乙事实,相当于汉语的“虽然…但是…”。能与“지마는(지만)”通用。如:

나는 자리에 누웠으나 도저히 잠들수 없었다.
我虽然躺在床上,却怎么也睡不着。

그 친구는 노래는 잘 부르나 춤은 출줄 모른다.
他虽会唱歌,但不会跳舞。

빛은 그닥지 않은 사과이나 맛은 좋다.
虽然苹果的颜色不怎么样,味道却很好。

表示对立转折的“나(으나)”常与副词“비록”搭配使用。如:

비록 나이는 어리나 힘은 세다.
尽管年纪小,力气却很大。

相关阅读

【有声】《机智的监狱生活》韩语台词合集!

【有声】韩国大众歌谣TOP1-“Trot”的由来!

【有声】“莫逆之交”用韩语怎么说?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载