2030년까지 고령화의 영향으로 생산가능인구 증가폭이 크게 둔화되는 가운데, 청년층 비중은 낮아지고 장년층 이상 비중은 크게 높아질 전망이다.
受人口老龄化影响,韩国劳动年龄人口增速明显放缓。截止2030年,韩国青年人口比重将持续下降,壮年及老年人口比重将大幅增加。
15세 이상 취업자는 2030년까지 98만 명 증가하지만 고령화 및 산업구조 변화 등의 영향에 따라 2025년을 정점으로 감소세로 전환할 것으로 내다봤다.
到2023年,韩国15岁以上的就业人口将增加98万人。但是受人口老龄化和产业结构调整等影响,增长到2025年后达到顶峰,之后将呈现下降趋势。
특히 향후 노동시장은 종전에 없던 ‘공급제약’과 ‘고용구조의 급속한 재편’이 예상되는데, 이에 적극적인 노동시장 정책을 통해 공급제약을 극복하고 일자리를 둘러싼 환경변화에 대응하기 위해 정책 역량을 집중할 필요가 있다.
基于未来劳动力市场很有可能出现前所未有的“供给受限”、“雇佣结构迅速重组”现象,因此国家有必要积极出台劳动力市场政策,以此解决供给受限问题,应对人才市场变化。
고용부는 2007년부터 격년 단위로 미래 노동시장의 수요와 공급을 예측하고 전망치를 제시하는 ‘2020∼2030 중장기 인력수급 전망’을 발표하고 있다.
韩国雇佣部自2007年起,每两年发布一次未来10年中长期人力供需展望报告,主要是预测未来劳动力市场的需求及供给。
인력 공급 전망
劳动力供需展望
2030년까지 15세 이상 생산가능인구는 134만 4000명이 늘지만 둔화되고, 15∼64세는 320만 2000명이 줄어 감소폭이 확대된다.
截至2030年,15岁以上的劳动年龄人口将增加134万4000人,但增长趋势放缓。同时15~64岁人口将减少320万2000人,下降幅度持续扩大。
이는 저출산과 고령화의 영향에 따른 것으로, 청년층 비중은 14.7%(-5.2%p)로 급격하게 낮아지는 반면 50세 장년층 이상 비중은 55.0%(+9.2%p)로 크게 높아질 전망이다.
受出生率过低、人口老龄化影响,青年人口占总人口的比重迅速下降至14.7%(-5.2%p),而50岁以上的壮年人口比例迅速增长至55.0%(+9.2%p)。
또한 2030년까지 15세 이상 경제활동인구는 74만 6000명 증가하지만 2025년 정점으로 줄어들고, 15~64세는 125만 1000명 감소할 것으로 내다봤다.
而且到2030年,虽然15岁以上的劳动力人口将增加74万6000人,但增长趋势到2025年后达到顶峰,之后将呈现下降趋势,15~64岁的人口预计将减少125万1000人。
특히 15세 이상 경제활동참가율은 고령화로 -0.2%p 소폭 감소하는 반면 15~64세 참가율은 +2.8%p로 큰 폭으로 상승하는데, 30~40대 및 60대 등 모든 연령대의 참가율 상승에도 참가율이 낮은 고령층 비중이 높아져 전체 참가율은 하락할 전망이다.
15岁以上人口的经济活动参与率因人口老龄化小幅下降0.2%p,15~64岁人口的经济活动参与率大幅上升2.8%p。虽然30-40代以及60代人口的经济活动参与率也均有上升,但是由于参与率低的高龄人口比重增加,导致整体参与率下降。
인력 수요(취업자) 전망
劳动力需求(就业人口)展望
15세 이상 취업자는 2030년까지 98만 4000명 증가하나 저출산과 고령화 영향에 따라 2025년을 정점으로 줄어들 전망이다.
到2030年,韩国15岁以上的就业人口将增加98万4千人,但是受出生率过低、人口老龄化影响,增长趋势到2025年后达到顶峰,之后将呈现下降趋势。
산업별로는 서비스업 중심의 취업자가 113만 1000명 증가하고 제조업 취업자는 2000명 감소세로 돌아서는데, 보건복지업은 급속한 고령화로 돌봄 수요가 지속적으로 늘어나면서 가장 큰 폭의 증가가 예상된다.
服务业从业人员将增加113万1000人,制造业从业人员将减少2000人,呈现下降趋势。受人口高速老龄化影响,预计医疗保健服务市场需求将持续大幅增长。
今日词汇:
둔화되다【自动词】钝化 ,变钝
취업자【名词】就业者
정점【名词】顶峰 ,最高峰
역량【名词】力量 ,力度
격년【名词】隔年 。每隔一年
내다보다【他动词】展望 ,预见
돌봄【名词】照顾 ,照料
句型语法:
-던
是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。
내가 마시던 커피가 어디에 있지?
我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)
이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.
这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)
몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.
酷热的天气突然凉爽了起来。
전에 다니던 길.
以前走过的路。
用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。
그가 어제 왔던?
他昨天来过?
-면서(으면서)
主要用于动词。前面不加时制词尾。
1)表示甲乙两事实同时并进,有时含有前一动作是后一动作的方式的意思。相当于汉语的“一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。如:
그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.
他们一边走着,一边说着。
복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.
福顺一边看菜谱,一边做烤肉。
바람이 불면서 비가 온다.
一面刮风,一面下雨。
스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.
在迎接教师节之际,向您表示敬意。
그는 교장이면서 3학년 담임선생이다.
他是校长,同时又是三年级班主任。
2)表示“从…起也就…”。这时常用“면서부터”这一形式。如:
봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다.
自入春起,天气也就渐渐暖和起来。
나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다.
我自踏上这块土地起,对生活在这块土地上的人民就更热爱了。
3)表示与某一事实存在的同时,却存在不相一致的事实(这两相对立的事实都与同一主体相联系)。相当于汉语的“同时却又(还)…”,表示这一意义时,“면서”后常加“도”,构成“면서도”,以加强语气。
남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.
对别人要求很严,对自己却不那样要求。
있으면서도 없다고 한다.
明明有,却说没有。
뻔히 알면서도 모르는척한다.
明明知道,却装作不知道。
相关阅读:
【有声】韩国留学,大学报名费需要这么贵?
【有声】韩语学习者必备的五大网站!
【有声】TOPIK冲刺备考:写作第51题
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载