-는 바람에: 부정적인 결과에 대한 원인이나 까닭을 나타내는 표현
-는 바람에:产生消极结果的原因

형태정보: 동사 어간 끝음절의 받침 유무에 관계없이 ‘-는 바람에’를 붙여 쓴다. 단, ‘ㄹ’받침으로 끝날 때는 ‘ㄹ’이 탈락한다.
接续:无论动词有无收音,都用“-는 바람에”。但是收音是“ㄹ”时,“ㄹ”需要脱落。

예: 씻- + 는 바람에 > 씻는 바람에

가- + 는 바람에 > 가는 바람에

만들- + 는 바람에 > 만드는 바람에

예문을 보겠습니다.
来看例句。

1. 버스를 놓치는 바람에 지각을 했다.

2. 유튜브를 2시간이나 보는 바람에 책을 못 읽었다.

3. 떡만드는 연습을 하는 바람에 부엌엉망이 되었어요.

1、因为没赶上公车,所以迟到了。

2、因为刷了两个小时的油管,所以没看书。

3、因为在尝试着自己做年糕,所以把厨房弄得一团糟。

‘-는 바람에’과 유사한 문법은 ‘-는 탓에’과 ‘-기 때문에’이다. 단, ‘-기 때문에’는 과거 ‘었’과 결합할 수 있으며, 앞 절의 내용이 뒤 절의 부정적 결과에 영향을 끼치지 않아도 된다.
“-는 바람에”类似语法还有“-는 탓에”、“-기 때문에”。但是“-기 때문에”前面可以接“-었”过去式,后面除了可以接坏的结果也可接好的结果。

예: 비가 기 때문에 여행을 취소했다. (ㅇ)

비가 는 바람에 여행을 취소했다. (X)[/en]

例:因为下雨了,所以取消了出行计划。

버스가 늦게 온 탓버스를 탈 수 있었다. (X)

버스가 늦게 왔기 때문에 버스를 탈 수 있었다. (ㅇ)

因为公交晚点了,所以才能坐上。

‘-덕분에’도 ‘어떤 일의 이유나 원인’이라는 의미를 나타낸다. 단, 앞절이 뒤절에 긍정적 영향을 끼쳐야 한다.
“-덕분에”也表示原因和理由。因为前句的原因,产生后句的积极结果。

예: 바람이 덕분에 더웠던 날씨가 시원해졌다. (ㅇ)

바람이 부는 덕분에 날씨가 더 추워졌다. (X)

例:多亏了风,天气终于凉快了。

今日词汇:

받침【名词】收音

놓치다【他动词】错过 ,错失

부엌【名词】厨房 ,伙房

엉망이 되다【词组】糟糕、乱套

유사하다【形容词】相似 ,类似

불다【自动词】刮(风)

句型语法:

A/V-(으)ㄴ/는 탓에

表示发生坏事的理由或原因。即因为前句,所以发生后句的意思。

저는 성격이 급한 탓에 실수가 잦은 것 같아요.
性子急的缘故,常常出错。

비가 많이 오는 탓에 한강 다리 몇 개가 통제되었어요.
雨大的缘故,听说汉江上几座桥梁被封闭了。

어제 술을 많이 마신 탓에 오늘 아침에 머리가 아팠어요.
因为昨天喝得太多了,所以今天早上头很疼。

날씨가 더운 탓에 밤에 잠을 못 자는사람들이 많아요.
天气炎热的缘故,夜里无法入睡的人很多

경제가 안 좋은 탓에 취직하기가 어려운 것 같아요.
因为经济不景气,很难就业(很难找到工作)。

-덕분에

用在名词或动词定语形词尾“~(으)ㄴ/는”后,表示之所以有好成果,多亏某人或某物。相当于汉语“托福”,“幸亏”也可用“덕택에”代替

지금까지 편안하게 산 것은 모두 부모님 덕분이라고 생각합니다.
可以平安的活到现在都是我们父母的功劳。

편리한 전자 제품 덕분에 집안일이 훨씬 쉬워졌어요.
多亏了电器,家务活变得简单多了。

선생님께서 도와 주신 덕택에 이번 일이 무사히 끝났습니다.
多亏了师傅的帮忙,这次的事顺利完成了。

相关阅读:

【有声】韩语固有词汇:月份/天数/周期的说法

【有声】求二搭!6部高口碑韩剧,哪部是你的白月光?

【有声】韩语中“조선어멈(朝鲜妈妈)”是什么意思?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载