전세계 팬들을 사로잡은 애니메이션 '귀멸의 칼날: 아사쿠사편'이 마침내 개봉을 확정지었다.
备受瞩目的动画电影《鬼灭之刃:浅草篇》终于定档。

지난 19일 멀티플렉스 영화관 CGV는 공식 페이스북 계정을 통해 탄지로와 무잔의 숨막히는 대결을 담은 '귀멸의 칼날: 아사쿠사편'이 오는 8월 25일 개봉한다고 밝혔다.
CGV影城19日在脸书表示,《鬼灭之刃:浅草篇》将于8月25日上映,片中将为观众们呈现灶门炭治郎与鬼舞辻无惨之间那惊心动魄的对决。

CGV가 '귀멸의 칼날: 아사쿠사편' 개봉 소식과 함께 공개된 예고편에는 심각한 표정을 하고 다급하게 어딘가로 달려가는 탄지로의 모습이 담겨 눈길을 사로잡는다.
除了定档消息外,CGV还公开了预告片。视频中,灶门炭治郎表情严肃,正急忙奔向某处,让人不禁感到好奇。

이어 "왜 인간 주제에 혈귀를 데리고 있지?"라는 대사와 함께 탄지로와 네츠코가 화면에 등장하고, "당신은 혈귀에게 사람이라는 말을 써주시는 군요"라는 대사가 이어진다.
接着炭治郎和祢豆子登场,并出现了“为什么人类带着一只鬼?”、“原来你会用人来称呼鬼啊”的台词。

한참 동안 달려가던 탄지로는 앞서가던 누군가의 어깨를 잡으 "난 절대로 널 용서하지 않아"라고 말해 팬들의 호기심을 자극한다.
炭治郎跑了很久,然后抓着前面那个人的肩膀道:“我绝不会原谅你”。

이번에 개봉을 앞둔 '귀멸의 칼날: 아사쿠사편'은 귀살대원이 된 탄지로가 도쿄 아사쿠사에서 혈귀들의 우두머리인 무잔을 마주하며 벌어지는 일을 다뤘다.
该片讲述了炭治郎成为鬼杀队队员,在东京浅草遇见血鬼头目无惨后发生的故事。

혈귀들의 우두머리 무잔과 탄지로의 치열한 혈투가 담긴 맞대결 현장을 담을 것으로 예상돼 팬들의 기대감을 높이고 있다.
炭治郎与无惨之间将展开怎样惊心动魄的较量引发影迷们的期待。

이미 '귀멸의 칼날: 무한열차편'이 국내에서 218만 명이 넘는 관객수를 기록한 만큼 이번 '아사쿠사편' 역시 흥행가도를 달릴 수 있을지 귀추가 주목된다.
此前的《鬼灭之刃:无限列车篇》观影人数超218万人,此次能否再创票房佳绩备受关注。

今日词汇:

마침내【副词】终于 , 最后

숨막히다【自动词】紧张剧烈 ,万分紧张

다급하다【形容词】紧急 ,急迫

앞서가다【自动词】先走 ,走在前面

귀추【名词】趋向 ,所向

터트리다【他动词】爆炸 ,爆裂

句型语法:

-(으)며

接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。

1.空间上的罗列

현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.
现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。

신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.
新郎算是个子高体格好的。

2.时间上的罗列

나는 문을 열며 아이들을 불렀다.
我打开门叫孩子们。

그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.
那个女人又要上班又要抚养孩子。

补充说明:

1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。

접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.
盘子里的水果被孩子们吃完了。

피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.
因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。

-만큼

与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。

날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.
天气冷得要冻死了。

돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.
挣多少就花多少。/边挣边花。

저는 배우는 만큼 잊어버려요.
学多少忘多少。

제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.
做了多少事,得到多少的回报。

친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.
朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)

네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.
你做多少我也能做多少。

일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.
做了那么多事,钱没拿到应有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)

앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.
像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)

공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.
学习不行,想女朋友了。

나는 아는 만큼 말하겠습니다.
我就说一下我知道的(范围、东西)。

있는 만큼 힘을 쓰다.
有多大能力就使多大能力。

씨를 뿌린 만큼 거둘 거야!
一分耕耘一分收获。

相关阅读:

【有声】韩国推出“女性专属停车位”,却引发争议?

【有声】韩语词汇“독상”和“혼밥”是一个意思吗?

【有声】韩语词汇“모습”和“모양”有什么区别?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载