'이상한 변호사 우영우'에서 박은빈에게만큼 눈길이 가는 배우가 있다. 그 주인공은 감초 역할을 톡톡히 소화하고 있는 배우 강기영이다.
在《奇怪的律师禹英禑》中,有位演员比朴恩斌更受关注。他就是在剧中饰演重要人物—郑明硕的姜其永。

방송 4회 만에 뜨거운 관심을 받고 있는 ENA 드라마 '이상한 변호사 우영우'는 천재적인 두뇌와 자폐 스펙트럼을 동시에 가진 우영우(박은빈 분)가 다양한 사건들을 해결하며 진정한 변호사로 성장하는 대형 로펌 생존기다.
该剧讲述了拥有天才头脑的自闭症患者禹英禑(朴恩斌 饰)解决各种案件,最终成长为真正律师的律所生存记。仅播出4集就收到了观众们的热烈反响。

극중 강기영은 법무법인 한바다에서 우영우를 만나 점차 변화하는 명석의 인간적인 면모를 현실과 판타지를 넘나드는 생동감 넘치는 연기로 구현해 감동과 웃음을 선사하고 있다.
姜其永在与禹英禑的相处过程中,不断改变了对她的看法。精湛的演技给观众带来了感动和欢笑。

정명석은 단 1회 만에 영우에 대한 편견을 깨부수고, 자신이 생각하지 못한 핵심을 짚어낸 영우를 칭찬하며 "그냥 보통 변호사들한테도 어려운 일이야"라고 말한 실수를 곧장 인정하고 사과했다. 이후 명석과 영우의 환장과 환상 사이의 흐뭇한 케미스트리는 깨알 웃음 포인트가 되고 있다.
才过了一集,郑明硕就改变了对英禑的偏见,并称赞她找到了连自己都没想到的核心所在。他立马为自己那句“这对普通律师来说也很难”向英禑道歉。明硕和英禑之间的对手戏真的是笑点满满。

무엇보다 정명석 캐릭터는 우영우의 멘토로서, 그에게 향하는 비난 또는 편견의 시선에 앞장서 막아주는 든든한 방패 역할을 해 두 인물의 관계성에 몰입을 일으키고 있다.
郑明硕是英禑的导师,尽力保护英禑不受任何指责和偏见。

이처럼 강기영은 극 중 현실적이지만 현실에 없을 '유니콘' 멘토 명석 역할을 너무 가볍지도, 너무 무겁지도 않게 표현하며 캐릭터의 존재감을 확실히 하고 있다.
姜其永把郑明硕这位看上去很现实,但是在实际生活中又并不存在的导师角色表现地恰到好处。

디테일한 시선처리, 말투, 리액션, 그리고 곳곳에 숨어있는 재치 있는 애드리브. 여기에 깔끔하게 떨어지는 완벽한 수트핏과 안경 스타일링으로 완성한 정명석 캐릭터는 볼수록 빠져들게 만드는 마성의 매력으로 시청자들의 시선을 빼앗고 있다.
眼神、语气、反应,各种即兴表演,以及干净利落的西装和眼镜造型。郑明硕身上有种让人越看越着迷的魅力,吸引了观众们的视线。

또한 그동안 주로 보여준 유머러스한 모습에 진중함을 더해 댄디한 카리스마와 지적인 면모로 강기영이라는 배우의 진가를 더욱 빛내고도 있다.
既风趣又稳重,气场十足又知性,这些都让姜其永这个演员的价值受到观众们的认可。

드라마를 챙겨보는 시청자들은 "이런 역할 너무 잘 어울린다", "'오나귀' 때부터 봤는데 너무 매력 터진다", "연기랑 비주얼 다 완벽하다" 등의 반응을 보이며 그의 연기에 뜨거운 호평을 쏟아내고 있다.
观众们纷纷赞叹道:“这种角色很适合他”、“从《Oh 我的鬼神大人》就开始看他的剧了,真的很有魅力的一个演员”、“颜值和演技并存”。

한편 강기영은 연극 '나쁜자석'으로 데뷔한 뒤 '오 나의 귀신님', '김비서가 왜 그럴까', '열여덟의 순간' 등 인기 작품에 출연해 감초 역할을 톡톡히 소화했다.
姜其永以话剧《Our Bad Magnet》出道,先后参演了《Oh 我的鬼神大人》、《金秘书为什么那样》、《十八岁的瞬间》等大热剧,完美诠释剧中角色。

강기영이 출연 중인 '이상한 변호사 우영우'는 매주 수, 목요일 오후 9시 방송된다.
《奇怪的律师禹英禑》每周三、四晚9点播出。

今日词汇:

눈길【名词】视线 ,目光

톡톡히【副词】密密地 ,充分地

넘나들다【自动词】来来回回 ,来回走动

선사하다【他动词】馈赠 ,献给

깨알【名词】芝麻粒

句型语法:

-만큼

与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。

날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.
天气冷得要冻死了。

돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.
挣多少就花多少。/边挣边花。

저는 배우는 만큼 잊어버려요.
学多少忘多少。

제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.
做了多少事,得到多少的回报。

친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.
朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)

네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.
你做多少我也能做多少。

일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.
做了那么多事,钱没拿到应有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)

앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.
像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)

공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.
学习不行,想女朋友了。

나는 아는 만큼 말하겠습니다.
我就说一下我知道的(范围、东西)。

있는 만큼 힘을 쓰다.
有多大能力就使多大能力。

씨를 뿌린 만큼 거둘 거야!
一分耕耘一分收获。

-로서

表示身份、地位、资格、立场。

그 얘기는 아내로서가 아니라 친구로서 말한 거예요.
那些话不是作为妻子,而是作为朋友说的。

부모로서 의무를 다 해야 해요.
作为父母应尽自己的义务。

저는 학교대표로서 방송국에 간 일이 있었어요.
我曾经作为学校代表去过广播局。

드디어 우리도 전문가로서 승인을 받았습니다.
最终我们也被认可为专家。

남대문 시장은 한국의 명물로서 최근 들어 더욱 큰 인기를 얻고 있습니다.
南大门市场作为韩国的名胜地,最近人气更旺了。

相关阅读:

【有声】韩国推出“女性专属停车位”,却引发争议?

【有声】韩语词汇“독상”和“혼밥”是一个意思吗?

【有声】韩国综艺首度公开:无性夫妇的性生活标准。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载