에스파 멤버 윈터(본명 김민정)가 때아닌 태도 논란에 휩싸였다.
aespa成员Winter(本名金旼炡)因不注意场合的态度而引发争议。

지난 10일 유튜브 채널 ’탈덕수용소’에는 ‘에스파 윈터 방송 태도 논란, 연애하다가 딱 걸린 장면들’이라는 제목의 게시글이 게재됐다. 이날 해당 유튜버는 앞서 지난 9일 방송된 MBC ‘전지적 참견 시점’에 출연한 에스파 윈터의 모습을 언급했다.
10日YouTube频道“脱粉收容所”发表了题为“aespa成员Winter出演节目态度惹争议,谈恋爱被发现的场面”的文章。当天油管博主提及了9日播出的MBC《全知干预视角》中aespa成员Winter的表现。

유튜버는 “어제 에스파가 숙소를 공개하며 방송 출연을 했다”며 “이들 중 윈터가 방송 내내 휴대전화를 손에서 놓지 못하는 모습을 보였다”고 말했다. 특히 유튜버는 “4명의 멤버 중 윈터만 그랬다는 게 포인트”라며 “편집을 엄청 했음에도 불구하고 윈터가 휴대전화를 만지는 모습이 너무 많다”고 지적했다.
该油管博主说:“昨天aespa出演节目并公开了宿舍”,“4人中,Winter在节目里手机不离手”。该博主特别指责道:“关键在于4名成员里,只有Winter一直看手机”,“即使进行了大量剪辑,但Winter玩手机的样子出现得太频繁。”

이와 함께 공개된 방송 캡처 본에는 윈터가 시종일관 휴대전화를 들여다보고 있는 모습이 담겨 있다. 특히 해당 캡처에는 윈터가 멤버들과 함께 먹을 식사를 사온 뒤에도 이를 먹지 않고 휴대전화만 들여다보는 모습이 포착돼 눈길을 끌었다.
在同时公开的节目截图中可以看出Winter自始至终都在看手机。尤其是在该截图中,成员们一起买完食物回来后,Winter并不吃东西,而是盯着手机不放,她的表现引起了人们的注意。

당시 ‘전참시’ 녹화 중 스튜디오에서 이를 지켜보던 MC들 또한 윈터에게 “왜 먹지 않느냐”고 물었다. 이같은 상황에 유튜버는 “최근 윈터가 이상할 정도로 휴대전화에 엄청 집착하는 모습을 보였다”며 “미국 쇼케이스를 위해 공항에 갔을 때도 팬들에게 인사를 해주던 다른 멤버들과 달리 대충 손을 한 번 흔들고 통화하러 갔다”고 말했다.
当时《全知干预视角》摄影棚里观看录像的MC们都问Winter“为什么不吃饭”。对于这种状况,博主表示:“最近Winter对手机特别执着,已经到了令人觉得奇怪的程度”,“为美国Showcase而前往机场的时候,其他成员都和粉丝们打招呼,Winter却不同,只是挥了一下手,就去忙着打电话了。”

이에 유튜버가 공개한 사진에는 해당 정황이 담긴 모습이 담겨 있다.
在博主接着公开的照片中可以看出当时状况下Winter的样子。

또 유튜버는 “휴대전화를 만지는 윈터는 웹 서핑하며 스크롤을 내리는 게 아닌 계속 타자를 치며 누군가와 연락을 하는 모습”이라며 “심지어 무대에 들어가는 순간에도 타자를 치며 ‘카톡’하는 모습을 보였다”고 설명했다.
该博主又解释道:“Winter并不是拿手机上网冲浪而是一直在打字,看样子是在和什么人联系”,“甚至在要登台的瞬间也在打字,看样子是在玩Kakao Talk”

이에 대해 유튜버는 “상식적으로 무대 녹화하는데 휴대전화를 가지고 가는 건 이해가 되지 않는다. 어차피 춤을 추려면 휴대전화를 놓고 가야 하는데 연애하는 티를 내는 걸 떠나서 방송 촬영하는 연예인의 태도로는 옳지 않다”며 “더욱 충격적인 것은 이처럼 촬영 중, 방송 중 내내 휴대전화를 놓지 않은 윈터가 최근 팬들에게 ‘버블’을 단 한번도 보내지 않았다”고 밝혔다.
对此,该油管博主表示:“从常识来讲,无法理解拿着手机参加舞台录制的行为。去跳舞应该先放下手机。先不提这会暴露出她在恋爱,换个角度说,作为一个参加节目录制的艺人,这样的态度也不是正确的”,“更具冲击性的是,像这样在节目录制中自始至终拿着手机的Winter,最近一次都没有向粉丝发送bubble”。

앞서 버블은 좋아하는 연예인과 메신저처럼 대화가 가능한 유료 서비스 어플이다.
bubble是一款付费APP,粉丝可以通过该平台与喜欢的明星进行对话,发送信息。

유튜버는 “또 에스파가 최근 유엔 연설을 했는데 유엔 현장서도 윈터가 내내 휴대전화를 손에서 놓지 못하고 카톡하는 모습을 보였다”며 “이정도면 심각한 수준 아닌가요?”라고 비판했다.
该博主批判道:“aespa参加了联合国大会的演讲,在联合国大会现场,Winter也一直手机不离手,能看见她聊Kakao Talk的样子”,“到了这种程度已经很严重了,不是吗?”

해당 영상을 접한 누리꾼들은 “내가 매니저였으면 폰 탁쳐서 떨어트렸음“, “방송 중에 폰만 만지는 건 처음 봐”, “자체 컨텐츠도 아니고 방송 중에 핸드폰만 만지는 건 진짜 심했음”, “아니 이건 연애 문제가 아니라 그냥 태도가“, “촬영 들어가기 전 보통 폰 두고 나오지 않나“, “핸드폰 만지는 건 그럴 수 있는데 버블 2주 동안 안 보낸 건 진짜 심했다“ 등의 반응을 보였다.
看到该视频的网友们纷纷表示:“如果我是经纪人,就把手机扔了”,“第一次见到在节目中玩手机的”,“又不是自制节目,在公共台播出的节目中玩手机真的过分了”,“这不是恋爱问题,而是态度问题”,“一般不应该是在开始拍摄前放下手机吗”,“玩手机有情可原,但是2周都不发送bubble,真的太过分了”

다른 누리꾼들도 “딴 건 몰라도 홈마 갑자기 계정 삭제한 거면 뭐가 있긴 한 거다”, “윈터 남자친구 NCT 재현이다. 서로 상처주지 말고 오래 가길“이라는 댓글을 남겨 눈길을 끌었다.
其他网友则留言道:“别的不说,站姐突然删除账号肯定是发生了什么事情”,“Winter男朋友是NCT郑在玹。希望不要给彼此带来伤害,长长久久交往下去。”

重点词汇

때아닌【冠词】不是时候、不适时宜、不分状况

내내【副词】自始至终、一直

시종일관【名词】始终如一、自始至终

집착하다【动词】执着、执迷不悟

옳다【形容词】正确的、合理的

연설【名词】演说、演讲

떨어트리다【动词】丢掉、遗落

重点语法

-ㄹ/을 정도로

表示“得到达……的程度”之意

눈을 못 뜰 정도로 피곤하다.

疲乏得睁不开眼。

말릴 수 없을 정도로 싸운다.

吵得拦都拦不住。

-기 전(에)

表示在进行……动作之前

국이 식기 전에 어서 드세요.

汤要凉了,趁热喝吧!

외출 전에 옷을 갈아입어야지요?

出门前要换衣服吧?

相关阅读

顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出

《语义错误》朴宰灿专访

李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开!

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载