6. 어떡하냐 vs 어떻하냐
6. 어떡하냐 vs 어떻하냐

'어떡하냐'와 '어떻하냐' 중에 어떤 맞춤법이 올바른 맞춤법일까요? 
“어떡하냐”和“어떻하냐”哪个才是正确的呢?

바로 '어떡하냐'입니다. '어떻하냐...'라고 걱정하는 문자를 보내는 순간! 친구의 답장은 '널 어떡하냐...'라고 올 수 있습니다. 
答案就是“어떡하냐”。一旦你发给朋友“어떻하냐”的瞬间,对方很可能回你一句“널 어떡하냐...(你可咋整啊。。。)”。

이것도 틀리지 않을 것 같은 맞춤법이지만, 많은 사람이 틀리곤 합니다.
看似不会错的词,其实很多人都会写错。

'어떡하냐' 기억해주세요.
记牢是“어떡하냐”。

7. 몇 일 vs 며칠
7. 몇 일 vs 며칠

'몇 일'과 '며칠' 중에 어떤 맞춤법이 올바른 맞춤법일까요? 바로 '며칠'입니다. 
“몇 일”和“며칠”哪一个是正确的呢?答案就是“며칠”。

이 맞춤법은 정말 많은 사람이 틀리는 맞춤법인데요. 
这个真的很多人会写错。

알려줘도 '아니야! 몇 일이 맞지, 무슨 며칠이 맞아?'라고 반박하는 사람도 있답니다. 
甚至有些人你跟他说“며칠”是对的,他还是会一直跟你说:“不是!‘몇 일’才是对的,‘며칠’怎么会是对的呢?”

하.지.만? '몇 일/몇일' 모두 틀린 표현입니다. 올바른 표현은 '며칠'입니다. 
注!意!“몇 일”和“몇일”都是错的,正确写法是“며칠”。

어렵게 생각하지 않고 '며칠 하나만 맞는 표현이다.'라고 생각해주시면 간단하게 기억할 수 있겠죠? 
也不用想得那么复杂,只要记牢“며칠”是对的就可以了。

8. 문안 vs 무난
8. 문안 vs 무난

'문안'과 '무난' 중에 어떤 맞춤법이 올바른 맞춤법일까요? 바로 '무난'입니다.
“문안”和“무난”哪个才是正确的呢?答案就是“무난”。

'문안'의 뜻은 '웃어른께 안부를 여쭘'이라는 뜻입니다. 
“문안”是指向长辈问好。

'별로 어려움이 없다 / 단점이나 흠잡을 만한 것이 없다'라는 말을 쓸 땐 '무난하다'가 맞는 말입니다. 
而“무난하다”指的才是没有什么难度/缺点。

9. 김치찌개 vs 김치찌게
9. 김치찌개 vs 김치찌게

'김치찌개'와 '김치찌게' 중에 어떤 맞춤법이 올바른 맞춤법일까요? 바로 '김치찌개'입니다. 
“김치찌개”和“김치찌게”哪个才是正确的呢?答案就是“김치찌개”。

우리가 사랑하는 음식 '김치찌개'의 맞춤법을 간혹 틀리는 사람들이 있는데요. 
有些韩国人连“김치찌개(泡菜汤)”也会写错。

모든 찌개의 맞춤법은 '찌게'가 아닌 '찌개'가 올바른 표현입니다. 
所有汤类的都是叫“찌개”。

10. 금세 (끝나네) vs 금새 (끝나네)
10. 금세 (끝나네) vs 금새 (끝나네)

'금세 (끝나네)'와 '금새 (끝나네)' 중에 어떤 맞춤법이 올바른 맞춤법일까요? 바로 '금세 (끝나네)'입니다. 
“금세 (끝나네)”和“금새 (끝나네)”哪个是正确的呢?答案就是“금세 (끝나네)”。

'금세'는 '금시에'의 줄임말입니다. 하지만 '금새'는 '물건의 값 또는 물건값의 비싸고 싼 정도'라는 뜻입니다. 
“금세”是由“금시에”缩略而来。而“금새”指的则是物价、行情。

따라서 '곧 / 금방'이라는 말을 쓸 때는 '금세'를 써야 합니다. 이번 겨울은 금세 왔네요. 감기 조심하세요!
想说立刻、马上的时候用“금세”。今年冬天来得真快。小心别感冒了!

今日词汇:

답장【名词】回信 ,回复

반박하다【他动词】驳回 ,反驳

웃어른【名词】长辈 ,尊长

간혹【副词】有时 ,偶尔

금방【副词】立即 ,立刻

句型语法:

-곤 하다

表示经常做某事。经常以过去式的形态-곤 했다出现。用在动词词干、"있다/없다"后。

어렸을 때 선생님한테 혼나면 학교 뒤에 있는 창고에 가서 울곤 했다.

小的时候挨老师的训了就经常到学校后面的仓库去哭。

담임 선생님께서 몸이 편찮으실 때마다 다른 선생님께서 수업을 대신하곤 했다.

每当班主任身体不适的时候常常由其他老师代课。

힐링이 필요할 때 높은 산에 가서 며칠 있곤 했다.

需要康复的时候常常去高山去待几天。

철이 없을 때는 집안 사정도 모르고 반찬 투정을 부리곤 했다.

不懂事的时候不顾家里的情况经常挑食。

어렸을 때는 시간이 날 때마다 놀이터에 가곤 했다.

小时候一有时间就去游乐园玩。

-아/어야 하다

用于谓词词干后,表示实现某一动作或达到某一状态的必备条件。

相当于汉语的“得……”、“一定要……”。

극장에서는 휴대폰을 꺼야 해요.
在剧场得关上手机。

이번 시합에서 우리 팀이 꼭 이겨야 해요.
这次比赛我们队一定要赢。

아침 밥을 꼭 먹어야 해요.
一定要吃早饭。

쓰레기는 쓰레기통에 버려야 해요.
垃圾一定要扔在垃圾桶里。

내일은 아침 일찍 일어나야 해요.
明天得早起。

相关阅读:

【有声】少女时代全员出演真人秀《少时贪探》

【有声】KARA出道15周年,网友期待完整回归!

【有声】韩文发音字母排顺序的新方法!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。