한 학교에서 여성 선생님들에게 주차 공간을 양보하라는 취지의 안내 문자가 공개돼 논란이 고 있다.
有位男教师在网络上曝光了校方的一则短信内容,引发网友热议。 

최근 직장인 온라인 커뮤니티 '블라인드'에는 "남자가 주차하는 것도 배려해줘야 함?"이라는 제목으로 남성 교직원 A씨의 글이 공개돼 눈길을 끌었다.
近期,男性教职工A某在一个名叫“Blind”的上班族论坛上发布了一条题为《现在男人连停车位也要让吗?》的帖子,引发网友关注。

A씨는 "일찍 와서 편한 곳에 주차했다가 배려 없는 사람 취급 (당했다)"라며 "남자면 운전 잘하나, 여직원 위해 구석에 비포장도로에 처박으라네. 아니 그럼 일찍 오시던가"라는 글과 함께 캡처한 문자를 공개했다.
A某表示:“我老早就来学校,把车停在好停的地方。然后我就成了一个不懂得照顾别人的人。是男的车技就一定好吗?为啥好停的地方就得让给女职工,男的就要停在角落里的那种土路上。想停好地方就早点来呗。”并附上了校方的短信截图。 

'교직원 주차공간 안내'라는 제목이 붙은 해당 문자에는 "요즘 선생님들 주차공간 때문에 많은 스트레스를 받는다고 하시는데 우리 학교 주차 공간 전체 사진 보내드립니다"라고 적혔다.
在这则标题为《关于教职工车辆停放的通知》的短信中写道:”最近老师们都在反映停车问题,下面这张照片是我们学校所有的停车位。" 

이어 "1주차장, 2주차장을 주로 이용하시면 되는데 중학교 선생님들께서도 2주차장을 이용하니"라며 현재 상황을 전했다.
接着谈到了目前学校的停车现状。“本来第一、第二停车场已经够用了,但是现在中学老师也在用第二停车场。”

그러면서 "운전 가능하시거나 SUV 차량들은 '추가 주차공간'을 이용하시면 일반 승용차량 운전하시는 여선생님들에게 도움이 되지 않을까 합니다"라고 덧붙였다.
“车技还不错的,或是驾驶SUV车辆的老师可以停在“新增停车点”。这样对于驾驶小轿车的女老师而言就能更方便一些。" 

해당 글에는 "주차를 못 할 정도면 걸어 다녀야 하는 거 아닌가?", "이건 공론화해야 한다", "학교 이름 공개하라" 등 부정적인 반응이 줄을 이었다.
网友们纷纷在底下留言称:“如果都没有停车位了,是不是应该走路上班呢”、“这种事情就应该拿出来让大家都来评一评”、“这所学校叫什么”。

여성 전용 주차장을 둘러싼 논란은 수년째 계속 이어지고 있다. 여성 운전자가 아이를 동반하는 경우가 많고 범죄 대상이 될 가능성이 높아 여론도 여성 전용 주차장에 우호적이었으나 폐지론이 등장하면서 갑론을박이 이어지고 있다.
大众对于是否应该设立女性专属停车位已经争论了数年。女司机车上大多有小孩,极有可能成为犯罪分子侵害的对象。所以民众对于设置女性专属停车位大多还是持友好态度的,但是随着要求废除的声音不断出现,争议就是愈演愈烈。 

혜택보다 평등으로 풀어야 한다는 인식이 퍼졌고, 아이를 동반한 주부 이외에도 여성 운전자들이 많아지면서다.
除了带娃的家庭主妇外,女性司机也越来越多。大家就觉得,这种问题不应该用福利,而是应该用平等的角度来看待。

폐지를 주장하는 측은 여성을 위한 전용 주차장이 평등과는 거리가 멀다고 주장한다. 여성이 운전을 못 한다는 전제를 두고 평등한 대상이 아닌 보호해야 할 존재로 여긴다는 것이다.
认为应该取消女性专属停车位的人认为,这并不是平等。设立女性专属停车位的前提就是因为人们觉得女性开不好车,如此一来男女不再是平等的,女性成为了需要被保护的对象。 

충북 청주시의 경우 '여성 전용'이란 단어 사용을 폐기하고 성별에 따라 배려가 필요한 대상(임산부와 노약자, 유모차를 쓰는 영유아 동반자 등)을 위한 '배려' 주차장으로 대체했다.
针对这种问题,忠清北道清州市将“女性专属停车位”改成了为老弱孕及带小孩的车主设立的“关怀停车位”。 

여성뿐만 아니라 배려가 필요한 이용자 모두가 혜택을 볼 수 있다는 점에서 많은 이들이 바람직한 대안으로 평가하고 있다.
包括女性在内的所有真的有需要的车主都可以使用该车位。这项举措也受到了很多民众的认可。

今日词汇:

일다【自动词】发生 ,出现

눈길을 끌다【词组】受到关注;引人瞩目

취급【名词】视为 ,看作

갑론을박【名词】你争我辩 ,争来辩去

대체하다【他动词】代替 ,替代

句型语法:

-다가

用于中断了一直持续着的某一行动,而做另一行动的时候。

밥을 먹다가전화를 받았어요.
正吃着饭呢,接了一个电话。

만화책을 읽다가친구하고 같이 외출했어요.
看了漫画书,然后和朋友一起出去了。

이메일을 쓰다가생각이 나서 전화했어요.
写着邮件突然想起你了,就打了个电话。

공부를 하다가졸았어요.
学着学着就睡着了。

스케이트를 타다가넘어졌어요.
滑冰的时候摔倒了。

-거나

表示对可以选择的事实的罗列。

쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.
休息体去旅行,或者读书。

아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.
生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。

외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.
出门的时候戴帽子或戴墨镜。

휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.
休息时间喝咖啡或者抽烟。

일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.
星期天睡午觉或者看电视。

相关阅读:

【有声】BTS宣布暂停活动后,谁将延续防弹少年团的辉煌?

【有声】韩国小学生高额零用钱,一个月竟然花到50w!

【有声】混凝土乌托邦计划上映,朴叙俊、朴宝英上演夫妻搭档!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载