한국 국민 10명 중 8명, 일본 국민 10명 중 6명은 한일 역사 갈등 문제에서 자국이 상대국에 양보해서는 안 된다고 생각하는 것으로 조사됐습니다.
据调查,韩国国民10人中有8人,日本国民10人中有6人,认为在韩日历史矛盾问题上,本国不能向对方国家让步。

요미우리신문과 한국일보가 이달 20~24일 18세 이상 한일 양국 국민을 대상으로 실시한 공동 여론조사 결과에서 `한일이 징용, 위안부 등 역사 문제로 갈등하고 있는데 이를 해소하고 한일관계 개선을 위해 우리나라가 상대국에 지금보다 더 양보해야 한다고 생각하느냐`는 질문에 한국 국민의 81.3%는 "그렇게 생각하지 않는다"고 답변했습니다 역사 갈등에서 한국이 양보해야 한다는 답변은 16.2%에 그쳤다.
读卖新闻和韩国日报在本月20日-24日以18岁以上韩日两国国民为对象,进行的共同舆论调查结果中。对于“韩日因征用、慰安妇等历史问题产生矛盾。为了解决这些问题,改善韩日关系,您认为韩国应该向对方国家做出更多的让步吗?”的提问,81.3%的韩国国民回答“不这么认为”。只有16.2%的人回答说,在历史矛盾中,韩国应该做出让步。

같은 질문에 일본인의 58%도 일본이 양보해서는 안 된다고 답변했고, 양보해야 한다는 답변은 32%에 머물렀습니다.
对于同样的提问,58%的日本人回答日本不能让步,32%的人回答应该让步。

윤석열 정부 출범을 계기로 한일관계가 개선될 것으로 보느냐는 취지의 질문에 한국 국민의 52.9%는 "좋아질 것"이라고 답했고, "변하지 않을 것"이라는 답변은 35.1%, "나빠질 것"이라는 답변은 6.2%로 나타났습니다.
以尹锡悦政府上台为契机,韩日关系是否会得到改善的问题,52.9%的韩国国民回答“会好转”,35.1%的人回答“不会改变”,6.2%的人回答“会恶化”。

같은 질문에 일본 국민의 61%는 "변하지 않을 것"이라고 답해 한국 국민과 비교해 한일관계 개선 기대감이 낮은 것으로 조사됐고, 한일 관계가 "좋아질 것"이라는 답변 비율은 31%에 머물렀습니다.
对于同样的提问,61%的日本国民回答“不会改变”,与韩国国民相比,日本民众对于韩日关系改善的期待感较低,回答韩日关系“会好转”的比率仅为31%。

일본의 방위력 강화에 대해선 한국 국민의 경우 "용인할 수 없다"는 견해가 61.1% "용인할 수 있다"는 답변 28.4%에 비해 배 이상 많았습니다.
对于日本加强国防能力。韩国国民认为“不能容忍”的意见占61.1%,比回答“可以容忍”的28.4%多出一倍以上。

이에 비해 일본 국민은 한국의 군사력 강화에 대해 46%가 "용인할 수 없다" 42%가 "용인할 수 있다"고 답해 의견이 엇비슷했습니다.
与此相比,46%的日本国民对韩国加强军事力量表示“无法容忍”,42%的人表示“可以容忍”,意见相差无几。

유·무선 전화로 실시된 이번 여론조사의 유효 답변자는 한국 국민이 1천명, 일본 국민이 1천19명이었습니다.
此次舆论调查,通过线上和线下实施,有效答复者为1千名韩国国民,和1千零19名日本国民。

今日词汇

갈등 【名词】纠葛 ,纠缠 ,矛盾 ,分歧

여론【名词】舆论 ,民意 ,群情 ,呼声 ,公论

비교【名词】比较 ,对照 ,对比

今日语法

- 느냐 - 느냐

相当于汉语中的“或者……或者……”。

ㄴ: 여기서 포기하느냐 다시 시작하느냐는 각자가 결정해야 하고 또 결과에 대해서도 각자가 책임을 져야 해.
ㄴ: 是在这里放弃,还是重新开始,你们自己作决定,并且要对自己的决定负责。

相关阅读

【有声】新冠影响下,韩国女性护士工作更加艰难!

【有声】《喜欢的话请响铃》以现实版恋爱真人秀登上荧幕

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。