다음 달 10일부터 '일회용 컵 보증금제'가 본격 시행된다.
从下个月10号开始,韩国将正式实行“一次性杯押金制”。

'일회용 컵 보증금제'가 시행되면 카페 등에서 일회용 컵에 음료를 받는 소비자는 음료 가격에 300원의 보증금을 추가 지불해야 한다. 보증금은 다 쓴 컵을 매장에 반납하면 돌려받을 수 있다.
届时消费者在咖啡店购买杯装饮品时需要额外支付300韩元的一次性杯押金。杯子用完后送还门店即可退还押金。

이 때 직접 구매해 사용한 일회용 컵뿐만 아니라 길에 버려진 일회용 컵을 모아 가져가도 보증금을 돌려받을 수 있다.
不仅如此,连在街边捡到的一次性杯垃圾也可以进行退还。

반환 대상은 일회용 플라스틱 컵과 종이컵이다. 사용 후 수거, 세척해 다시 쓰는 다회용 플라스틱컵은 보증금제 대상에 해당되지 않는다.
该制度只适用于一次性塑料杯和纸杯,可回收、可重复使用的塑料杯不在其列。

일회용 컵을 반환할 때는 컵에 바코드 스티커가 부착돼 있는지 반드시 확인해야 한다. 컵에 부착된 특수 바코드를 인식해 컵을 수거하기 때문이다.
回收时,店员需要先扫描杯子上的条形码。所以消费者在返还时,需要注意杯子上是否贴有条形码。

소비자들은 일회용 컵 보증금제를 시행하는 모든 매장에 컵을 반납할 수 있다. 시행 매장은 자원순환보증금관리센터 홈페이지 또는 '자원순환보증금' 어플리케이션을 통해 확인 가능하다.
所有实行“一次性杯押金制”的门店均可进行返还。民众可以在资源循环押金管理中心官网或“资源循环保证金”应用程序上查询门店信息。

보증금을 돌려받는 방식은 두 가지다. 매장 직원에게 직접 현금으로 받을 수도 있고 '자원순환보증금' 어플리케이션을 이용해 계좌로 이체받는 방법도 있다.
退还押金的方式有两种。店员直接现金返还,或是通过“资源循环保证金”应用程序转账。

한편 환경부에 따르면 국내 일회용 컵 사용량은 2007년 4.2억 개에서 2018년 25억 개로 11년 새 6배 가량 증가했다.
据韩国环境部透露,韩国一次性杯消耗量从2007年的4.2亿只增加到2018年的25亿只,11年间增加6倍多。

今日词汇:

본격【名词】正式 ,正规

추가【名词】追加

돌려받다【他动词】收回 ,重新得到

수거【名词】收走 ,回收

인식하다【他动词】认识,扫描

句型语法:

-아/어야 하다

用于谓词词干后,表示实现某一动作或达到某一状态的必备条件。

相当于汉语的“得……”、“一定要……”。

극장에서는 휴대폰을 꺼야 해요.
在剧场得关上手机。

이번 시합에서 우리 팀이 꼭 이겨야 해요.
这次比赛我们队一定要赢。

아침 밥을 꼭 먹어야 해요.
一定要吃早饭。

쓰레기는 쓰레기통에 버려야 해요.
垃圾一定要扔在垃圾桶里。

내일은 아침 일찍 일어나야 해요.
明天得早起。

-때문에

接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比“아/어서”更能体现其理由或原因。

난 여자친구 때문에 미치겠어요.
因为女朋友,我快疯了。

주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.
因为是周末,所以学校没有人。

아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.
因为打工,所以不能去旅行。

돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.
因为没钱,所以没法吃饭。

相关阅读:

【有声】有人喊热有人喊冷,韩国地铁车厢空调究竟该怎么调?

【有声】首尔市重启深夜地铁运营,延后公交末班时间

【有声】防晒霜、电动车、电子烟有共同点?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。