가상 커플이 등장하는 예능 프로그램이 미혼남녀의 연애세포를 톡톡 자극했다.
假想情侣登场的综艺节目刺激了未婚男女的恋爱细胞。

예능 프로그램 속 가상 커플은 시청자에게 부러움을 자아내면서도 연애에서 얻을 수 있는 행복감을 대신 충족시켜준다. 과연 커플 예능 프로그램이 연애와 결혼에 대한 미혼남녀의 생각을 긍정적으로 바꿀 수 있는 계기로 자리매김할 수 있을까.
综艺节目中的假想情侣引起观众羡慕的同时,又使人们获得替代满足,享受从恋爱中得到的幸福感。那么恋爱综艺究竟能否成为改变未婚男女对“恋爱结婚”的想法的契机呢?

국내 1위 결혼정보회사 듀오가 4월 25일부터 5월 9일까지 미혼남녀 384명(남 178명, 여 206명)을 대상으로 ‘커플 예능’에 대한 설문 조사를 실시했다.
韩国国内行业内排名第一的婚姻信息公司DUO从4月25日到5月9日之间以384名未婚男女为对象(178男性,206女性)进行了关于“恋爱综艺”的问卷调查。

조사 결과 커플 예능은 미혼남녀의 연애 욕구에도 영향을 미치는 것으로 드러났다. 절반(57.6%)이 넘는 미혼남녀가 커플 예능이 ‘연애하고 싶게 만든다’고 답했다. ‘아무런 영향을 받지 못한다’, ‘연애에 대한 환상이 깨진다’는 응답은 각각 29.7%, 4.2%였다.
结果表明,恋爱综艺会对未婚男女的恋爱欲求产生影响。超半数(57.6%)的未婚男女回答恋爱综艺“会令人想谈恋爱”。“不会受到任何影响”、“打破了对恋爱的幻想”分别占29.7%和4.2%。

미혼남녀의 82.8%은 가상 커플이 등장하는 예능 프로그램을 시청해본 적 있다. 커플 예능을 시청한 적이 있는 응답자는 여성의 93.7%, 남성의 70.2%였다. 미혼남녀 10명 중 6명(66.4%)은 ‘특별한 이유 없이’ 커플 예능을 시청한다. ‘가상 커플이 잘 어울린다고 생각해서’ 커플 예능을 시청한다는 응답자는 전체의 24.5%였다. 그 외의 답변으로는 ‘출연진의 팬이라’(6.8%), ‘애정행각을 보고 대리만족을 하기 위해서’(2.1%) 등이 있었다.
82.8%的未婚男女表示收看过有假想情侣登场的恋爱综艺。93.7%的女性受访者和70.2%的男性受访者表示收看过恋爱综艺。未婚男女10人中有6人(66.4%)收看恋爱综艺“并没什么特别的理由”。因为“假想情侣非常般配”而收看的受访者占全体的24.5%。除此之外的回答还有“因为是出演嘉宾的粉丝”(6.8%),“为了看他们撒狗粮,获得代理满足”(2.1%)。

예능 프로그램에 등장하는 가상 커플에 대한 미혼남녀의 생각은 ‘대본에 따라 연기하는 것일 뿐이다’가 42.2%로 절반에 가까운 지지를 얻었다. 예능 속 커플이 ‘실제 커플로 발전했으면 좋겠다’는 의견도 31.5%를 차지했다. ‘러브라인 유도에 거부감을 느낀다’는 답변은 9.6%에 그쳤다.
对于未婚男女如何看待出演恋爱综艺的假想情侣这一问题,“只不过是按照剧本演戏罢了”占比42.2%,几乎获得了一半的支持。还有31.5%的意见认为恋爱综艺中的情侣“如果发展成为现实情侣就好了”。仅有9.6%的回答认为“对诱导爱情线这件事感到反感”。

한편, 미혼남녀가 뽑은 가장 잘 어울리는 가상 커플로는 ‘님과 함께’에 출연 중인 ‘윤정수-김숙’(40.1%)이었다. ‘슬리피-이국주(우리 결혼했어요)’(26.8%), ‘윤박-김유리(내 귀에 캔디)’(13.3%), ‘최민용-장도연(우리 결혼했어요)’(12.2%), ‘유민상-이수지(님과 함께)’(4.9%), ‘전현무-한혜진(나 혼자 산다)’(2.1%) 순으로 뒤를 이었다.
另外,未婚男女选择的最般配的假想情侣是正在出演《和你一起》的尹正秀VS金淑(40.1%)。紧随其后的分别是《我们结婚了》的SleepyVS李国主(26.8%)、《我耳边的糖果》的尹博VS金宥利(13.3%)、《我们结婚了》崔民勇VS张度妍(12.2%)、《和你一起》的柳敏相VS李秀智(4.9%)、《我独自生活》的全炫茂VS韩惠珍(2.1%)。

TOPIK小作文可参考句式:

1、xxx을 대상으로 xxx에 대한 설문 조사를 실시했다

以xxx为对象,针对xxx这一主题实施了问卷调查。

2、xxx에 영향을 미치는 것으로 드러났다

结果显示某一事件会对xxx产生影响。

3、절반이 xxx ‘xxx’고 답했다

超过半数的受访者回答“xxx”

4、xxx、xxx응답은 각각 %, %였다

不同的回答分别占比%、%。

5、 그 외의 답변으로는 xxx、xxx 등이 있었다

除此之外的回答还有xxx和xxx等。

6、xxx의견도%를 차지했다

xxx的意见也占到了某一百分比。

7、xxx는 답변은 %에 그쳤다

xxx回答仅占某一百分比。

8xxx순으로 뒤를 이었다

按照xxx的顺序紧随其后。

重点词汇

가상【名词】假想、虚拟

자아내다【动词】勾起、激起

욕구【名词】要求

각각【副词】各自、分别

어울리다【动词】般配、和谐

유도 【名词】引诱、诱导

重点语法

-기 위해서

接在动词词干后,表示“为了……”,名词后接“-를/을 위해서”。

등록금을 마련하기 위해서 아르바이트를 하고 있습니다.

为了准备学费,现在正在打工。

한국어를 잘 배우기 위해서 한국친구를 사귀었다.

为了学好韩国语,交了韩国朋友。

-아/어/여서

表因果关系,后面结果的性质多样,形容词、动词均可使用。

일이 많아서 야근해야겠어요.

因为事情多,得加班了。

너는 돈이 많아서 좋겠다.

你有那么多钱,多好啊。

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载