前几天有小伙伴问,经常听韩国朋友说:우리 오늘 뭘 먹어야 잘 먹었다고 소문이 날까?

这句话究竟是什么意思?吃个饭和传闻什么关系?

如何理解、翻译韩国朋友的这句话呢?

我们先把这句话分解来看:

우리(我们)+오늘(今天)+뭘 먹어야 (该吃点什么)+잘 먹어다고(吃得好的间接引语表达)+소문이 날까?(传出风声)

简单理解就是:我们今天该吃点什么才能传出风声说我们吃得好呢?

直接翻译成韩语会有点怪异,其实这是一种夸张的说法,并不见得非要传出什么消息,而是强调要选一家美食店。

“우리 오늘 뭘 먹어야 잘 먹었다고 소문이 날까?”的难点在于“소문 나다”这一惯用表达,才令很多童鞋不知道该如何翻译。

下面我们借助例句来理解下:

1、성공한 사업가소문나다.

作为成功的企业家而出名。

此句中的소문 나다可以解释为“靠xxx而出名”

2、희정이와 민호가 사귄다는 소문이 났다.

希贞和民浩交往的消息传开了。 

此句中的的소문 나다可以解释为“xxx消息传开了”

3、이 집은 음식 솜씨가 좋다고 소문났다.

这家店以手艺好而闻名。

此句中的的소문 나다可以解释为“以xxx闻名,出名”,和第一个例句基本意思一致,既可以主语可以是人,也可以是物。

通过上面例句可以知晓소문 나다其实就是xxx事实、人物传了出来、被其他人了解、令别人知道。

那么再试着理解우리 오늘 뭘 먹어야 잘 먹었다고 소문이 날까?这句话,通俗翻译就是“咱吃点啥才能让人家知道咱吃得好呢?”

다고 소문이 나다 这一表达其实很常见,并不是只和먹다一个东西连用,我们更加深入了解下吧:

유럽 여행 쇼핑! 어디서 해야 잘했다고 소문날까?

欧洲购物游!去哪买才能让被人说买得好呢?

잘하다+다고 소문날까

잘하다:做得好、干得漂亮

곱창 어떻게하면 잘했다고 소문날까용?ㅋㅋ

肥肠该怎么料理才能让人夸做得好?

同样잘하다+다고 소문날까

대입 면접은 어떻게 봐야 잘 봤다고 소문날까?

大学入学面试,该怎么做才能被人说表现得不错呢?

면접 보다+다고 소문 나다

면접 보다:面试

불금 어떻게 보내야 잘보냈다고 소문이날까요 

火热的周五该如何度过才能让人说过得不错呢?(才能传出过得不错的传闻呢?)

보내다+다고 소문 나다

怎么样,大家发现了没有,这个句式很容易被套用,适用于很多情况,再接着给大家多举几个例子:

1、20대 스킨로션 무엇을 사용해야 잘 사용했다 소문날까

20代用什么护肤霜才能被夸用得好?(传出用得好的传闻?)

2、2022년도의 첫 글을 뭐라고 써야 잘 썼다고 소문이 날까

2022年的第一段文字,该写点什么才能被说写得好呢?

3、삼일 휴가 어떻게 보내야 잘 보냈다고 소문 날까요

3天的休假该如何度过,才会被说过得好呢?(소문不用刻意翻译出来)

4、스키, 어디서 언제 타야 잘 탔다고 소문 날까?

滑雪,在哪、何时去滑才能被说滑得不错?

补充深化:

声名狼藉知道用韩语怎么讲吗?

那就是:

소문이 사납다

例句:

1、그 가게는 소문이 사나워서 동네 사람은 가는 일이 없었다.

那家店声名狼藉,村里都没人去。

2、그 사람은 사람들의 시선을 신경 쓰지 않아서 소문이 사나웠다.

他因为不在乎别人怎么看他,所以关于他的传闻很不好。

好了,今天的内容就到这里了,不知道小伙伴们掌握了没有,流行语、流行词还是要结合语境、句子来理解,单独拿出来说可能会有点懵哦~

重点词汇

사업가【名词】企业家

시선【名词】视线

사납다【形容词】凶恶、凶暴

스키【名词】滑雪

솜씨【名词】手艺

곱창 【名词】肥肠

重点语法

-아/어/여서

表因果关系,后面结果的性质多样,形容词、动词均可使用。

일이 많아서 야근해야겠어요.

因为事情多,得加班了。

너는 돈이 많아서 좋겠다.

你有那么多钱,多好啊。

-아/어/여 야 하다

表明迫不得已的状况或当为性,当“하다”应用现在时制词尾时,表明应当做某件事或者有做某件事的责任;当“하다”应用“하겠다”方式时 当讲话人为因素*人称时,表明为了更好地达到某一目地,务必将前边的姿势或情况做为必定标准。 当主语为第三人称时,更为注重当以性。

이 곳에서 살려면 열심히 돈을 벌어야 합니다.

要想在这个地方存活就应当努力工作才行。

이사 문제는 아내와 의논해 봐야 하겠어요.

搬新家难题务必得跟老婆商量才行。 

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载