韩国某单间公寓业主的操作引发热议。据说这位业主向租户提供各种助学优惠,符合条件的租户可以拿到最少20万,最多200万的韩币哦。

원룸 임대업자세입자들에게 제공하는 파격적인 장학 혜택이 알려졌다. 최소 20만 원에서 최대 200만 원의 장학 지원금(장학금)을 받을 수 있다.
据悉,某单间公寓出租业主打破常规,向租户提供助学优惠。租户可以得到最少20万韩元,最多200万韩元的奖学金。

최근 에펨코리아 등 국내 온라인 커뮤니티에 '어느 고시촌 원룸의 혜택'이라는 제목의 게시물이 올라왔다. 여기엔 한 고시촌에 위치한 원룸 건물 내 엘리베이터 탑승장 옆 벽에 부착된 '장학 혜택' 안내문 사진이 담겼다.
最近,FM Korea等韩国国内的网络社区上出现了名为《某考试村单间公寓的优惠》的帖子。里面有一张照片,拍的是贴在某考试村单间公寓电梯口旁边墙上的“助学优惠”告示。

에 따르면 원룸 세입자가 금연에 성공하거나 토익 800점, 텝스 680점, 한국사 1급 80점 이상을 받으면 20만 원의 장학금을 지급한다. 기사 자격증을 따거나 특정 국가 고시에 합격해도 마찬가지다.
据说,如果单间公寓的租户成功戒烟或是能够获得托业800分、TEPS680分、韩国史1级80分以上的成绩,业主将给予20万韩元的奖学金。取得技师资格证或通过特定国家考试也是如此。

또 임용고시에 합격하면 70만 원, 경찰 공무원에는 60만 원, 소방공무원에는 50만 원을 지원한다.
另外,如果租户通过聘用考试,业主将奖励70万韩元,考上警察公务员奖励60万韩元,考上消防公务员则奖励50万韩元。

경쟁률이 가장 높은 것으로 알려진 일반 공무원의 경우 9급 70만 원, 7급 150만 원, 5급 200만 원의 장학금을 준다
考上竞争最为激烈的普通公务员的话,9级奖励70万韩元,7级奖励150万韩元,5级奖励200万韩元。

이 같은 장학 제도는 세입자의 학업 성취도를 높임과 동시에 임대업자 본인의 임대 수익을 높이기 위한 사업 수단으로 추측된다.
有人推测,这种奖学制度是出租业主为了提高租户的学业成就度,同时提高自身的出租收益的一种事业手段。

重点词汇

원룸【名词】=oneroom,一居室,单间公寓

임대업자【名词】出租业主

세입자【名词】房客,租户

장학금【名词】奖学金

고시촌【名词】考试村

금연【名词】禁烟

경쟁률【名词】竞争率

重点语法

1.-에 따르면, -에 의하면

用于阐明引用后面内容的根据或出处。

(1) 가: 오늘 날씨는 어떻대요?

          今天天气怎么样?

     나: 일기 예보에 의하면 오늘은 어제보다 기온이 2도 정도 더 떨어질 거랍니다.

     天气预报说,今天的气温会比昨天低2度。

(2) 가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.

          据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。

     나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군.

       那这里的地价是要暴涨了。

2.-거나 

连接词尾。连接两种或两种以上的动作或状态,而只选择其中的一项。相当于汉语的“或”、“还是”。

주말에는 친구를 만나거나  영화를 봅니다.

周末或者与朋友见面或者去看电影。

노래를 하거나  음악을 들으면 기분이 좋습니다.

听歌曲或听音乐心情便会好。

피곤하거나  아프면 집에서 쉽니다.

累了或不舒服就在家休息。

相关阅读:

【有声】南柱赫,深情的感情演技

【有声】JYP进军NFT市场,NFT是什么?

【有声】你以为的环保行为,实则‘伪环保’!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载