《且试天下》将在韩国播出!
看来韩国网友们对于这部电视剧是期待不已,我们一起来看看评价吧:
1、虽然电视剧并未采用并非声音好听的杨洋原声,有点失望。但由于想看杨洋,还是拜托WeTV啦。
2、啊,太好了。
3、终于可以看了。每次都在WeTV上看预告片,希望快点到播放的日子。
4、终于有神仙颜值的古装剧了。一直在期待呢,希望能顺利在WeTV播出。
5、一直在等待,开播了啊。虽然杨洋很帅,但这次赵露思在剧中好像特别帅气。
6、呵呵,感谢呀,终于播了,太期待了。非常好奇电视剧和小说有何不同。
7、终于开播了啊~很期待
8、期待着快点收看呢
9、虽然知道杨洋是美男,但真的太帅了!这次的扮相真的太适合他了!海报也好看。
10、哇哦,颜值保证了电视剧的趣味性,高颜值是电视剧的保障。
11、杨洋本人的声音很好听,有些遗憾。
12、23号能收看真是幸运,虽然比中国播出的时间迟一些。即使这样也很幸福,能收看期待已久的作品。
13、是我喜欢的男主呀,一定要看呢。
14、看预告片,电视剧应该特有意思。
15、这部电视剧什么时候播啊,想快点收看
重点词汇
확정【名词】确定
로코물【名词】浪漫喜剧
방송되다【动词】播放、播送
원작【名词】原著
야망【名词】野心、欲望
重点语法
-(이)자
既是…又是 ,表示某对象同时具有双重特性的助词
거실은 아이들의 놀이 공간이자 가족 화합의 장소이다.
客厅是孩子们玩乐的空间,也是家人融洽相处的场所。
바다는 어부에게 진정한 고향이자 생활의 터전이다.
大海既是渔民真正的故乡,也是他们生活的根基。
-니(으니)
表示原因、理由、根据。
이 문제는 나도 잘 모르니 다른 사람에게 물어보시오.
这个问题我也不知道,你去问问别人吧。
옷을 많이 입었으니 조금도 춥지 않소.
衣服穿得很多,一点也不冷。
相关阅读:
本翻译为沪江韩语原创,严禁转载