지난 3월, 한 온라인 커뮤니티에서 한복교복에 대한 글이 인기를 끌었다. 최근 몇 년 사이 한복 교복이 늘어나고 있다는 해당 게시글에 네티즌들은 “직장인들도 입고 다닐 수 있게 보편화 되면 좋겠다”, “나도 교복 다시 입고 싶다”, “보기 좋다” 등 긍정적인 반응을 보였다.
3月,某网络社区上出现了一篇讲韩服式校服的热帖。对于近年来不断涌现的韩服式校服,网友们纷纷表示赞同:“希望能继续普及,到时候上班族也能穿”、“我也想穿校服”、“好看”。

어떤 계기로 한복 교복이 우리 주변에서 더 많이 보이게 된 걸까? 또 한복 교복은 우리가 알던 교복과 어떤 차이가 있을까?
为什么我们身边出现了越来越多的韩服式校服呢?韩服式校服和普通校服又有什么不同呢?

먼저, 한복 교복의 보편화가 이루어진 이유는 ‘한복교복 보급 시범사업’의 영향을 빼놓을 수 없다. 지난 2019년부터 문화체육관광부는 한복의 대중화 및 고유성을 알리기 위해 이 사업을 추진해오고 있다. 작년 16개 중ㆍ고등학교가 한복교복을 입기 시작했으며, 올해에도 한복교복을 도입할 중ㆍ고등학교 19개교가 선정됐다.
韩服式校服为何能够得到普及?这就不得不提到政府推出的“韩服式校服推广示范项目”。为推广和宣传韩服文化,韩国文化体育观光部于2019年正式启动该项目。去年有16所初、高中的学生穿上了韩服式校服,今年也有19所初、高中入选。

문체부는 학생들이 만족할 수 있도록 디자인에도 많은 신경을 쓰고 있다. 한복 교복은 색동, 돌림고름, 당코깃, 전통문양 등 주제별로 디자인의 다양성을 높였을 뿐 아니라 치마바지, 내리닫이(원피스) 생활복 디자인을 확대해 편안함과 실용성까지 갖췄다.
为了让学生们满意,文体部在设计上费了不少心思。根据不同的主题设计不同的彩条缎、衣带、领子、传统纹样等,还设计了裙裤、连衣裙的等方便日常生活的款式,既舒适又实用。

한복 교복이 기존 교복과 가장 크게 다른 점은 학생이 직접 제작에 참여한다는 점이다. 한복 교복 보급사업에 선정된 학교는 한복 디자이너를 파견하여 맞춤형 상담을 지원받기 때문에, 학생들은 주도적으로 교복 제작에 참여할 수 있다. 교내 교복선정위원회와 학생을 대상으로 설문이나 의견을 수렴하여 한복교복 보급사업 공모를 신청하고, 디자인 컨설팅 진행에 원활한 소통이 가능한 전담 교사를 배정한다.
韩服式校服和普通校服最大的不同之处在于学生可以亲自参与韩服式校服的制作。入选“韩服式校服推广示范项目”的学校将安排韩服设计师提供定制咨询服务,因此学生可以自主参与校服制作。校方将收集校内校服评选委员会和学生的意见,申请加入“韩服式校服推广示范项目”,并安排专门的教师负责设计咨询工作。

다시 말해 학생들이 직접 교복의 디자인에 참여할 수 있다. 특히 성 역할을 정형화한다는 지적을 받았던 여학생 교복은, 내리닫이, 즉 원피스, 치마, 치마바지, 바지 중에서 학생들이 선택할 수 있다.
总结一下就是学生们可以直接参与校服设计。以前韩国女生的校服经常被人诟病是在将性别定型化。但是现在除了裙子外,还多了连衣裙、裙裤和裤子等多种款式,女生们有了更多的选择。

한복 교복을 6개월 동안 착용한 학생들, 그 반응은 어땠을까? 한국공예·디자인문화진흥원에서 작성한 후기 인터뷰에 따르면, 한복교복을 6개월간 착용한 학생들의 반응은 긍정적이었다.
已经穿了韩服式校服6个月的学生评价如何呢?韩国工艺、设计文化振兴院采访结果显示,学生们的反响很不错。

가장 많이 언급되는 건 계절에 맞는 보온성과 통풍성에 관한 점이었다. 그리고 기존 교복과 달리, 하의가 반바지여서 시원하다는 반응이 우세했다. 계절에 상관 없이 긴 바지를 입어야 했던 남학생들에게도 눈에 띄는 장점으로 작용했다.
提到最多的就是保暖和透气。而且韩服式校服的下衣是短裤,所以很多学生反映说很凉快。对于一年四季都要穿长裤的男学生来说,这是非常突出的优点。

신입생 교복비 지원 대상 학교 중 15개교 내외, 미지원 학교는 10개교 내외로 선정되며 신입생 교복비 지원 대상이 아닌 학교는 디자이너 파견과 시제품 제작, 그리고 3년 동안 입학하는 신입생들에게 교복을 제공한다. 무엇보다 의미있는 것은 한복이 우리의 전통 문화임을 잊지 않게 된다는 점이다. 학생들 역시 “우리나라 전통을 이어받는다는 뿌듯함이 크다”, “특이해서 알아봐주는 사람이 많아 기분이 좋다” 등의 반응을 보였다.
15所学校获得了政府提供的新生校服补助,而10所学校没有。政府会向这10所学校派遣设计师制作新款校服,并向新生提供未来三年的校服。这个项目最具意义的一点是能让大家铭记韩服是韩国的传统文化。学生们也表示:“继承我国传统文化,我感到非常自豪”、“因为韩服式校服比较新颖,很多人都认出来了,感觉很开心”。

今日词汇:

늘어나다【自动词】增加 ,增多

계기【名词】契机 ,转机

빼놓을 수 없다【词组】少不了

수렴하다【他动词】聚拢 ,集中

배정하다【他动词】分配 ,安排

착용하다【他动词】穿 ,穿戴

이어받다【他动词】继承

句型语法:

-게 되다

跟在动词后面,以"게 되다"形式在句子中使用,表示转变为某种新的情况或到达某种结果.

오늘부터 여러분에게 한국어를 가르치게 되었어요.
今天开始给大家教韩国语。

그 일이 까다롭게 되었어요.
那事情变得非常难办了。

운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.
可以说认识那个女孩是命运的安排。

이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.
这个地方土地肥沃,收成很好。

제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.
如果我去那里,就一定去拜见。

진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?
振涉,什么时候能吃你的喜糖啊?

이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.
现在不同于往年,交通非常便利。

-을/ㄹ 수 있다

和谓词词干及体词谓词形连用,用来表示有做某事的能力或有某种可能性。

形态:当前面的词干有收音时,接“-을 수 있다”,当前面的词干没有收音时,接“-ㄹ 수 있다”。

*“-을/ㄹ 수 있다”的否定形式为“-을/ㄹ 수 없다“。

운전할 수 있어요?
会开车吗?

요즘 바빠서 만날 수 없어요.
最近比较忙,所以不能见面。

한국 요리가 아주 매워서 먹을 수 없어요.
韩国料理太辣了,吃不了。

相关阅读:

是汉服还是韩服?“韩服挑战”引发中韩网友口水战 !

韩国校服的分类你都了解多少?

韩国各大艺术高中校服,你喜爱哪一款?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载