14일 엑스포츠뉴스 취재 결과 '빅마우스'는 7월 중순 MBC에서 금토드라마로 선을 보인다.
韩媒14日报道称《Big Mouth》将于7月中旬登陆MBC金土档(周五、六晚播出)。

앞서 tvN에서 방영할 것으로 알려졌는데, MBC에서 전파를 타게 됐다. MBC는 금토극을 신설한 뒤 '검은 태양', '옷소매 붉은 끝동', '트레이서' 등 시청률에서 좋은 성적을 왔다.
该剧原定于tvN频道播出。而MBC自21年开设金土档以来,《黑色太阳》、《衣袖红镶边》、《追踪者(Tracer)》等均取得了优异的收视成绩。

‘빅마우스’는 하드보일드 누아르 장르를 표방한다.
这是一部黑色悬疑剧。

승률 10%의 생계형 변호사가 우연히 맡게 된 살인 사건에 휘말려 하루아침에 희대의 천재 사기꾼 '빅마우스(Big Mouse)'가 되어 살아남기 위해, 가족을 지키기 위해 거대한 음모로 얼룩진 특권층의 민낯을 파헤쳐 가는 이야기다.
讲述了胜率只有10%的生计型律师被意外卷入一起杀人案件,一睁眼发现自己居然变成了天才诈骗犯“Big Mouse”。为了活下去,更为了保护家人,他必须要揭开这个巨大阴谋背后特权阶层的真面目。

이종석, 윤아, 김주헌, 옥자연, 양경원, 곽동연, 오의식 등이 출연한다.
由李钟硕、允儿、金周现、玉子妍、杨景元、郭东延、吴义植等人主演。

이종석은 승률 10%의 생계형 변호사 박창호 역을 맡는다. 말만 앞세우는 성격 탓에 법조계 사람들에게 떠벌이 '빅마우스'라고 불리는 남자지만 눈 떠보니 천재 사기꾼 '빅마우스'로 지목되어 목숨을 위협받는다.
李钟硕在剧中饰演胜率只有10%的生计型律师“朴昌浩”。因为嘴比脑子快,所以被同行们戏称为“大嘴巴”。但是突然有一天他醒来后发现自己被误认成了天才诈骗犯“Big Mouse”,生命也因此受到了威胁。

윤아는 빼어난 미모에 당찬 면모까지 소유한 간호사이자 박창호의 아내 고미호로 분한다. 정성스런 뒷바라지로 별 볼 일 없던 그를 변호사로 만든 미호는 그런 남편이 천재 사기꾼이라는 어처구니없는 이야기를 듣고 직접 누명을 벗기기 위해 나선다.
允儿在剧中饰演“朴昌浩”的妻子、集美丽与干练于一身的护士“高美浩”一角,正是她将平凡的丈夫打造成了律师。当得知自己的丈夫居然被误认成了天才诈骗犯,她立即出手想要帮助丈夫洗清冤屈。

‘호텔 델루나’, '스타트업', '당신이 잠든 사이에' 등의 오충환 감독이 연출하고 하람 작가가 극본을 쓴다. ‘배가본드’, '몬스터', '기황후' 등 굵직한 작품을 집필한 장영철, 정경순 작가가 크리에이터로 참여한다.
导演是曾执导《德鲁纳酒店》、《启动了》、《当你沉睡时》的吴忠焕,编剧为河蓝。曾共同创作《浪客行》、《怪物》、《奇皇后》等作品的张英哲、郑景顺也参与了剧本创作。

패션 매거진 엘르 코리아는 15일 공식 인스타그램에 3월호 커버와 화보를 공개했다.
时尚杂志《ELLE KOREA》15日在官方INS上传了3月刊封面和内页图。

그룹 소녀시대 멤버 윤아와 배우 이종석이 패션 매거진 커버를 장식했다.
少女时代成员林允儿和演员李钟硕登上《ELLE KOREA》三月刊双封。

사진 속 윤아는 파격적인 의상을 입고 아름다운 미모를 과시하고 있다. 한 줌도 안 되는 개미허리를 자신 있게 드러낸 모습이 특히 인상적이다.
允儿身着露脐装,精致的美貌和盈盈一握的细腰让人印象深刻。

엘르는 윤아 사진과 함께 배우 이종석의 화보도 공개했다. 일부러 속옷이 약간 보이도록 하의를 내려 입은 이종석은 최근 유행하고 있는 로우 라이즈 패션을 잘 소화해 감탄사를 연발하게 했다.
ELLE还公开了李钟硕的杂志照。他特意拉低裤子,露出一点内衣,将最近流行的低腰风诠释的很好,引得网友惊叹连连。

사진을 본 누리꾼은 게시글에 "로우 라이즈가 유행할 건가", "와 둘 다 비주얼 미쳤다", "윤아 옷이 왜 저래", "둘이 같이 드라마 찍는 중이어서 커플 화보인 줄 알았는데" 등 댓글을 달았다.
看到照片的网友们纷纷表示:“低腰风会火吗?”、“两个人的颜值都绝了”、“允儿的衣服怎么回事”、“他们现在不是在一起拍戏嘛,还以为会拍情侣画报呢”。

今日词汇:

신설하다【他动词】新设 ,新建

거두다【他动词】获得 ,取得

누아르(noir)【名词】黑色

얼룩지다【自动词】有斑点 ,有斑纹

당차다【形容词】精干 ,干练

뒷바라지【名词】照料 ,照顾

어처구니없다【形容词】哭笑不得 ,啼笑皆非

로우 라이즈(low rise)【名词】低腰

句型语法:

-아/어/여 오다

表示变化持续进行,一直持续到现在。活用举例:中文里的“过来人(我是过来人)”「从过去到现在」

가:남자친구 있어요?
有男朋友吗?

나:3년 전부터 사귀어 온 남자친구가 있어요.
有已经谈了三年的男朋友了。

나는 지금까지 열심히 살아 왔다.
到现在为止我一直努力地活着。

3년 동안 사귀어 온 그녀와 헤어졌다.
和交往了3年的她分手了。

박 선생님은 이 수업을 10년 동안 해 왔다.
朴老师已经上了十年这门课了。

지금까지  공부를 잘해 왔다.
直到如今学习都很好。

-게 하다

跟在动词和形容词后面,以"게 하다"形式在句子中使用,表示说话者指使听话者做某些事情或达到某种状态,相当于汉语的"让...做...".

선생님은 민호에게 숙제를 하게 했어요。
老师让民浩做作业。

삼춘은 민수에게 노래를 부르게 했어요.
叔叔让民秀唱歌。

이모는 예화에게 방청소를 하게 했어요.
姨让艺华打扫房间。

어머니는 아들에게 슈퍼에서 남새를 사오게 했어요.
妈妈让儿子去超市买来蔬菜。

아버지는 딸에게 백화점에서 디지털카메라를 사게 했어요.
爸爸让女儿去百货商店买了数码相机。

어른 앞에서는 언제나 몸가짐을 단정하게 해야 해요.
老人面前必须始终保持端正的态度。

相关阅读:

韩星安普贤与林允儿将主演电影《2点的约会》

林允儿&李钟硕有望合作饰演夫妻

【有声】李钟硕公开理想型!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载