올해 41살이 된 배우 이준기가 SBS '어게인 마이 라이프'에서 동안 외모를 뽐내며 대학생 역할을 완벽하게 소화했다.
SBS新剧《再次我的人生》中,今年已经41岁(韩国年龄)的李准基以大学生造型亮相,展现完美童颜。

지난 9일 이준기의 소속사 나무엑터스 공식 홈페이지에 SBS '어게인 마이 라이프' 촬영장 비하인드 사진이 공개됐다.
9日,李准基的经纪公司namooactors在官网上传了新剧的幕后花絮照。

해당 드라마에서 이준기는 검사였다가 죽음을 맞이한 뒤 다시 태어나 2회차 인생을 살게 되는 이희우 역을 맡았다.
李准基在剧中饰演死后重生的检察官“金熙宇”一角。

이러한 극의 흐름에 따라 이준기는 후드티와 조거 팬츠 등 편한 복장을 입고 학교에서 시험을 보는 등 다시 학생으로 돌아가 대학 생활을 즐겼다.
重生后的“金熙宇”回到了学生时代。剧中还出现了身穿卫衣和束腿裤的李准基在学校考试的场景。

이준기는 극 중 20대 역할을 맡을 배우 대신 자신이 직접 20대 연기를 선보였다.
李准基演起20多岁的大学生来也丝毫没有违和感。

이준기는 6년 동안 탄수화물을 끊었을 만큼 '자기 관리의 신'으로 이름을 널리 떨치고 있기에 가능한 일인 것으로 보인다.
而让这一切变为可能的原因在于他惊人的自制能力。他已经戒碳水6年,被称为“自我管理之神”。

이준기는 잡티 하나 없는 피부와 탄탄한 몸, 해맑은 미소 등을 자랑하며 20대라고 해도 전혀 손색없는 비주얼을 자랑했다.
无瑕的皮肤、结实的身材、干净的笑容以及那张看上去就只有20多岁的脸蛋。

이준기의 매력적인 눈매와 은 입매는 그의 비주얼을 더욱 돋보이게 했다.
极具魅力的眼型和平直的唇形更是为他的颜值加分。

그의 엄청난 동안 미모에 팬들은 "정말 20대 같다", "대학생 스타일링이 잘 어울린다"라며 놀라움을 감추지 못했다.
粉丝们纷纷惊叹道:“真的看上去就像20多岁”、“很适合大学生扮相”。

한편 이준기의 열연과 비주얼이 빛나는 SBS 드라마 '어게인 마이 라이프'는 매주 금,토요일 오후 10시에 방송된다.
有着李准基的演技和颜值双加持的《再次我的人生》每周五、六晚10点在SBS频道播出。

今日词汇:

비하인드(behind)【名词】幕后

조거 팬츠【名词】慢跑裤, 束腿裤

선보이다【使动词】展示 ,公开

떨치다【自动词】远扬 ,扬名

잡티【名词】瑕疵;斑痕

해맑다【形容词】白净 ,白皙

곧다【形容词】笔直 ,端正

句型语法:

-다가

用于中断了一直持续着的某一行动,而做另一行动的时候。

밥을 먹다가전화를 받았어요.
正吃着饭呢,接了一个电话。

만화책을 읽다가친구하고 같이 외출했어요.
看了漫画书,然后和朋友一起出去了。

이메일을 쓰다가생각이 나서 전화했어요.
写着邮件突然想起你了,就打了个电话。

공부를 하다가졸았어요.
学着学着就睡着了。

스케이트를 타다가넘어졌어요.
滑冰的时候摔倒了。

-게 되다

跟在动词后面,以"게 되다"形式在句子中使用,表示转变为某种新的情况或到达某种结果.

오늘부터 여러분에게 한국어를 가르치게 되었어요.
今天开始给大家教韩国语。

그 일이 까다롭게 되었어요.
那事情变得非常难办了。

운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.
可以说认识那个女孩是命运的安排。

이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.
这个地方土地肥沃,收成很好。

제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.
如果我去那里,就一定去拜见。

진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?
振涉,什么时候能吃你的喜糖啊?

이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.
现在不同于往年,交通非常便利。

相关阅读:

李准基&IU希望《步步惊心丽》拍第二部?

李准基新近况公开,怼脸自拍照还是那么美

不老男神李准基16年间影视作品大盘点

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。