생으로 먹거나 즙을 내어 마셔도 좋고, 소스로 만들거나 샐러드 재료로 활용하기에도 좋은 ‘만능 과일‘ 오렌지. 오렌지는 감기를 예방하고 탈모를 관리하는 데 도움이 되는 영양소를 가득 품은 식재료이기도 합니다. 오렌지의 효능과 맛있는 오렌지 고르는 법, 보관 방법과 섭취 시 유의 사항까지, 오렌지에 대해 알아볼까요?
“万能水果”橙子,可以直接吃、榨汁喝,调酱料或者是做沙拉。橙子营养丰富,可以有效预防感冒、防止脱发。让我们一起来了解一下橙子都有哪些功效,该如何挑选好吃的橙子,以及橙子的保存方法和吃橙子需要注意什么。

오렌지 효능, 감기∙두피 노화 막는 비타민 C 풍부해
橙子的功效:富含维C,可以有效预防感冒和头皮老化

오렌지는 비타민 C가 풍부하게 함유된 과일로 알려져 있죠. 비타민 C는 체내에서 항산화 작용을 해 세포를 손상시키는 활성 산소로부터 몸을 보호합니다. 특히 신체에 침입한 감기 바이러스를 약화시키는 효능이 있습니다.
橙子富含维生素C。而维生素C可以清除活性氧,从而达到抗氧化的作用,还能降低感冒病毒活性。

오렌지의 비타민 C는 활성 산소로 인한 탈모를 예방하는 데에도 도움이 되는데요. 활성 산소는 대사 과정 중 자연스럽게 생성되지만, 과다하게 축적될 경우 두피의 노화를 촉진해 두피 탄력과 재생 능력을 떨어뜨려 모발 탈락을 유도할 수 있죠. 비타민 C는 모발을 만드는 모낭 세포, 모발의 뿌리 부분인 모근이 활성 산소로 손상되는 것을 막아줍니다.
维生素C还能有效预防活性氧引起的脱发。细胞新陈代谢产生的活性氧含量过多,会加速头皮老化并降低头皮弹性和再生能力,从而导致脱发。而维生素C正好可以保护毛囊干细胞和毛根。

맛있는 오렌지 고르는 법 & 보관 방법
如何挑选&保管美味橙子?

오렌지를 고를 때는 껍질이 얇고 단단하며, 껍질 표면이 매끄러운 것을 고르는 것이 좋습니다. 오렌지를 신선한 상태로 오래 즐기고 싶다면 세척하지 않고 랩으로 감싸거나 밀폐용기에 담아 냉장 보관해주세요. 껍질이 마르고 과육이 푸석푸석해지는 것을 막을 수 있습니다.
挑选橙子时应尽量选择表皮光滑、薄且硬的。想要长久保鲜的话,就先不要洗,用保鲜膜包起来或者是放在密封容器中冷藏保管。这样可以防止表皮变干、果肉变硬。

오렌지 섭취 시 유의 사항은?
吃橙子时需要注意什么?

오렌지는 당 함량이 높아 비만, 당뇨가 있다면 섭취에 유의할 필요가 있습니다. 또한 오렌지를 과다하게 섭취할 경우, 체내에 비타민 C가 필요 이상으로 누적되어 위산 과다, 설사, 복통 등이 나타날 수 있습니다.
橙子含糖量高,有肥胖和糖尿病的人需要小心了。还有就是如果一次性吃太多橙子的话,体内维生素C含量偏高,会引发胃酸过多、腹痛、腹泻等症状。

보건복지부가 발표한 <2020 한국인 영양소 섭취기준>에 따르면 ‘19~64세 대상 비타민 C 평균필요량’은 남녀 모두 75mg입니다. 식품의약품안전처의 식품영양성분 데이터베이스의 정보에 따르면 ‘오렌지, 네블, 생것’ 100g에는 50.5mg의 비타민 C가 함유되어 있습니다.
韩国保健福利部发表的《2020韩国人营养素摄取标准》显示,19~64岁男女每日维生素C的推荐摄入量为75mg。韩国食品医药品安全处的食品营养成分数据库显示,每100g橙子中含有50.5mg维生素C。

今日词汇:

항산화【名词】抗氧化

활성 산소【名词】活性氧

축적되다【自动词】蓄积 ,积蓄

껍질【名词】表皮 ,外壳

세척하다【他动词】洗涤 ,洗濯

과다하다【形容词】过多 ,过度

句型语法:

-다면

对发生可能性很小的事情的假定、希望、期盼。

1..对不确定事情的假定:不用于一般性的、普遍性的事情。

복권에 당첨된다면 차를 사겠어요.
中了彩票就买车。

 회사에서 승진한다면 한턱낼게요.
在公司升职的话就请客。

책을 다 읽는다면 좀 빌려 주세요.
书全读完的话请借给我。

2.希望、期盼:“-다면 좋겠다”比“-면 좋겠다”实现的可能性更小。

ㄱ:自己的希望

이번 방학 때 여행간다면 좋겠어요.
这次放假能去旅行就好了。

내년에 취직한다면 좋겠어.
明年能工作就好了。

ㄴ:希望别人做的事情:与实现的可能性无关,常常以“다면 좋겠다”的形式出现。其理由是比起“-(으)면좋겠다”来“-(으)다면 좋겠다”更能使听者不产生过分的负担而委婉地表达出说话者的意思和想法。

 자주 연락해 주신다면 좋겠습니다.
最好能经常联系。

음식을 남기지 않고 다 드신다면 좋겠어요.
食品不要剩下全吃掉最好。

친구와 사이좋게 지낸다면 좋겠군요.
能和朋友处好关系最好。

-의 경우에, -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 경우에

어떤 기준이 있는 특별한 상황, 형편, 사정을 나타낸다.
表示有一定基准的特别状况,情形,事情。

가: 요즘은 경제 사정이 안 좋아서 문을 닫는 회사들도 많다더군요.
最近经济状况不好,很多公司都关门了。

나: 그래요. 우리 회사의 경우에도 직원들에게 월급도 못 줄 정도로 형편이 어려워요.
就是啊,我们公司也是处境比较艰难,连职员的薪水都发布出来。

가: 미리 예매를 하지 않았는데 기차표가 매진을 경우에는 어떻게 하지요?
不事先买好火车票,都卖光了怎么办?

나: 그럴 경우에는 버스라도 타고 가야지요.
如果是那样,就是坐汽车也得走了。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载