대한민국에 사는 20대 남녀라면 평균적으로 약 5번의 연애를 한다는 슬픈(?) 통계가 재조명됐다.
生活在韩国的二十几岁的年轻人平均经历约5次恋爱,这样悲伤的统计数据再次受到人们的关注。

최근 각종 온라인 커뮤니티에는 지난 2019년 대학내일20대연구소가 발표한 '연애와 결혼에 대한 실태 및 인식' 조사 결과가 공개됐다.
最近各种网络社区上公开了2019年“大学明日20代研究所”发表的“关于恋爱和结婚的情况调查”的调查结果。

전국 만 15~34세 미혼 남녀 500명을 대상으로 Z세대와 밀레니얼 세대의 연애와 결혼에 대한 실태 및 인식 조사를 실시한 결과, 이들의 평균 연애 횟수는 4.7회였다. 먼저 만 15~34세 미혼남녀의 78.6%가 연애 경험이 있었다.
以全国500名满15~34岁的未婚男女为对象进行了关于“Z世代和Y世代的恋爱结婚情况及认识”的调查,结果显示他们平均恋爱的次数为4.7次。首先满15~34岁的未婚男女中78.6%的人有恋爱经历。

평균 연애 횟수는 4.7회였고, 연령별로 살펴보면 만 15~18세의 평균 연애 횟수가 5.2회로 만 30~34세의 연애 횟수(5.5회) 다음으로 높았다.
平均恋爱次数为4.7次,观察各年龄段的结果就会发现满15~18岁的受访者恋爱次数为5.2次,紧随其后的是满30~34岁的受访者,他们的恋爱次数为5.5次。

약 5회에 준하는 평균 연애 횟수를 본 누리꾼들은 "누가 내 몫까지 연애했냐?", "나 왜 29살인데 연애 1번 했냐고", "모솔은 웁니다", "5회면 누군가는 그 이상 했다는 거네" 등 씁쓸하다는 반응을 이어가 웃음을 자아냈다.
网友们看到相当于5次的恋爱经历纷纷表示“谁偷走了我的恋爱?”、“我29岁了,为什么才谈过一次恋爱?”,“母胎单身在此”,“平均是5次,那说明有人谈了5次以上恋爱”,苦涩的反应此起彼伏,令人开怀大笑。

조사에서는 동거 경험 비율도 공개됐다. 전체 연령대 동거 경험 비율은 13.8%로 비교적 낮았고, 만 25~29세의 동거 경험이 26.3%로 가장 많았다.
调查中还公开了有同居经验的比例。所有年龄段的同居比例为13.8%,相对较低。而满25~29岁的同居经验为26.3%,占比最高。

동거를 경험한 비율은 적었지만, 전체의 67.8%가 '연인 사이에 동거는 해볼 수 있는 경험'이라고 응답하기도 했다.
虽然有同居经验的占比很低,但是有67.8%的回答认为“恋人之间可以尝试同居”。

한편 이들이 연인과 사귀게 된 방법은 '직접 만나서(67.9%)가 가장 많았으며, 다음으로 '메신저(18.1%)'를 통해서 사귀게 된 경우가 뒤를 이었다.
对于“通过什么方式和恋人交往上的”这一问题,回答最多的是“直接见面”占比67.9%,接着是“通过聊天工具交往”占比18.1%。

以上内容非常适用于TOPIK小作文,下面为大家提炼一些常用句式:

1、xx발표한 'xxx' 조사 결과가 공개됐다

某机构公开了关于“某一主题”的调查结果

2、xx을 대상으로 xx대한 조사를 실시한 결과

以xx为对象,进行了关于xx的调查,结果如下:

3、다음으로 높았다

接下来占比较高的(/回答数量较多/排名靠前等等)是

4、로 비교적 낮았고

某一数值/占比相对较低

5、로 가장 많았다

某一数值/占比最高

6、xx경우가 뒤를 이었다

xx情况紧随其后

重点词汇

밀레니얼【名词】Y世代、千禧世代

재조명【名词】再次思考、再次受到关注

준하다【动词】相当于

씁쓸하다【形容词】顺应、适应

동거【名词】同居

비율【名词】比例

메신저【名词】聊天工具

重点语法

-기도하다

表示包括或强调

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.

他是军人,也是学生。

나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.

我既唱歌也跳舞。

-냐고, 느냐고, 으냐고

反复质疑提问或反问,确认对方的问题。

혼자 한국에 가도 괜찮겠지? 괜찮겠느냐고?

独自一人来韩国没问题吧?没问题吧?

괜찮겠느냐고?? (안 괜찮지)

有没有关系啊?(一般这种情况下肯定不是没关系)

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

备受争议的安贤洙在中国与俄罗斯的待遇如何?

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载