16일 코리아헤럴드 취재 결과, JYP엔터테인먼트의 신현국 아티스트3본부장이 JYP USA를 이끌게 됐다. 그는 JYP엔터테인먼트가 지난해 설립한 자회사인 JYP쓰리식스티 (Three Sixty, JYP 360°)의 수장이기도 하다.
《韩国先驱报》16日报道称,JYP娱乐公司艺人3本部部长申贤国(音译)将负责美国分公司业务,同时他也是JYP娱乐去年成立的子公司JYP 360°的总经理。

전날 JYP엔터테인먼트 관계자는 “(신 본부장이) 단독으로 지사장이 됐다”면서 “(현재 맡고 있는 JYP의) 아티스트3본부장 겸 자회사인 JYP쓰리식스티의 사장 겸 (JYP USA의) 지사장까지 세 가지 역할을 하게 됐다”고 말했다.
JYP娱乐公司相关人士在前一天表示:“(申本部长)正式就任子公司经理一职。他一人身兼三职,分别为(目前负责的)艺人3本部部长、子公司JYP 360°总经理以及美国分公司JYP USA总经理。”

또 “(미국) 현지 법인은 지난달 설립됐고, 사무실은 LA와 뉴욕으로 셋업 중에 있다”고 귀띔하기도 했다.
还提到:“上个月注册了美国公司法人,办公室将设在洛杉矶和纽约。”

업계에 따르면, 신 지사장은 1980년생으로 지난 2015년에 JYP에 신규사업팀장으로 합류했다. 그는 ‘트와이스 TF’에 속해 트와이스가 글로벌 성장세를 이어나가는 데 기여했다는 평가를 받았다. 이에 2018년에는 트와이스가 속해 있는 아티스트3본부 본부장으로 승진하기도 했다.
据业内透露,出生于1980年的申经理于2015年进入JYP担任新事业组组长。他隶属“TWICE特别工作小组”,业界称其为TWICE延续全球发展好势头做出了贡献。2018年他晋升为艺人3本部的部长,TWICE由该部门负责。

아티스트3본부는 트와이스와 박진영을 담당하는 부서다. 해당 본부에서 담당 아티스트에 관해 마케팅부터 매니지먼트, 기획까지 모든 업무를 수행하고 있다. 과거 가수 겸 배우 수지를 담당하기도 했다.
艺人3本部所属艺人有TWICE和朴振荣。该部门负责市场营销、管理到企划等各种业务。歌手兼演员的秀智也曾隶属这个部门。

신 지사장은 지난해 JYP엔터테인먼트가 설립한 지식재산권(IP) 기반 사업 자회사 JYP쓰리식스티의 대표로 선임되기도 했다. JYP 합류 이전에는 네이버뮤직 사업개발담당과 삼성전자 MSC(미디어솔루션센터)에서 근무하며 해외 사업 역량을 키웠다.
申经理还被任命为于去年成立的专门负责知识产权(IP)业务的子公司JYP 360°经理。入职JYP前,他曾在Naver Music事业开发部和三星电子MSC(媒体解决方案中心)工作,培养了处理海外业务的能力。 

JYP는 K팝 저변이 지속해서 확대하는 북미 시장에 거점을 구축하고, 새로운 전략적 진화를 시도하는 차원에서 북미 현지 법인을 설립했다. JYP USA는 JYP의 아티스트 라인업의 본격적인 미국 시장 전개를 담당한다. 일본에서 현지 걸그룹 니쥬로 성공을 거둔 것처럼 북미 현지 아티스트 발굴·육성에도 나선다.
JYP在K-POP热潮持续扩大的北美市场构筑据点,尝试全新的战略进化,注册了北美法人公司。 JYP USA将帮助旗下艺人正式进军美国市场。就像此前推出的女团“NiziU”在日本大获成功一样,分公司也将在北美发掘和培养本土艺人。 

JYP는 앞서 지난달에는 북미 최대 레이블인 유니버설뮤직그룹(Universal Music Group) 산하 리퍼블릭 레코드(Republic Records)와 협업 확대를 발표했다. 지난 2020년 2월 트와이스를 시작으로 보이그룹 스트레이 키즈와 걸그룹 ITZY의 글로벌 성공을 조준을 위해 기존의 파트너십을 적극 확대하기로 했다.
上个月,JYP宣布加强与北美最大唱片公司-环球唱片(Universal Music Group)旗下的REPUBLIC Records的合作。继2020年2月合作推动TWICE进军美国市场后,JYP决定进一步加强合作,希望借此也能推动Stray Kids和ITZY取得全球性成功。

今日词汇:

수장【名词】首长 ,首领

귀띔하다【自动词】示意 ,暗示

기여하다【自动词】贡献 ,做贡献

승진하다【自动词】晋升,升职

선임되다【自动词】选拔 ,选任

역량【名词】力量,能力

조준【名词】瞄准 ,对准

句型语法:

-게 되다

跟在动词后面,以"게 되다"形式在句子中使用,表示转变为某种新的情况或到达某种结果.

오늘부터 여러분에게 한국어를 가르치게 되었어요.
今天开始给大家教韩国语。

그 일이 까다롭게 되었어요.
那事情变得非常难办了。

운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.
可以说认识那个女孩是命运的安排。

이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.
这个地方土地肥沃,收成很好。

제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.
如果我去那里,就一定去拜见。

진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?
振涉,什么时候能吃你的喜糖啊?

이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.
现在不同于往年,交通非常便利。

-기도 하다

1)表示包括。如:

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.
他是军人,也是学生。

나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.
我既唱歌也跳舞。

먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.
吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。

2)表示强调。如:

참 좋기도 하다!
真好啊!

그 사람은 빨리 걷기도 한다.
他走得也真快。

它前面若是形容词,“하다”还可换成该形容词重复使用。如:

좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다.

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载