徐贤主演的韩国电影《moral sense》因大胆的题材在近期引发了热议。题材夺人眼球,可执导上却有所欠缺,令很多观众感到失望。

영화 '모럴센스'는 BSDM(지배복종, 롤 플레잉, 감금,기타 인간 상호 작용을 포함하는 다양한 성적 활동)을 소재로 한 영화다. 동명의 웹툰을 원작으로 한 영화는 음지의 영역으로 여겨졌던 특이 성취향을 다뤄 공개 전부터 주목받았다.
电影《moral sense》是以BSDM(包括支配和服从、角色扮演、监禁、以及其他人类相互作用在内的多种性活动)为素材的电影。该电影改编自同名网络漫画,因为讲述了被认为是不为人知的暗癖的性取向,在公开前就备受关注。

넷플릭스가 제작하고, 19금을 표방하기에 인물 사이의 관계성,표현 수위에 있어서도 과감한 연출이 이뤄졌을 것이라 예상했다. 그러나 이러한 기대와 예상은 영화가 공개되면서 희석됐다.
该作品由网飞制作,并标榜为19禁,因此在人物关系、以及表现尺度方面,外界预想导演方式会十分大胆。但是随着电影的公开,这种期待和预想被淡化了。

대기업 홍보팀 사원인 지우(서현)는 타 부서에서 발령받아온 선배 지후(이준영)에게 호감을 가지게 된다. 큰 키에 잘생긴 얼굴,젠틀한 매너까지 갖춘 지후는 부서 여성들의 관심을 한 몸에 받고 있는 킹카다.
大企业宣传组职员智雨(徐贤饰)对从别的部门调过来的前辈智厚(李濬荣饰)产生了好感。智厚身材高大,长得又帅,彬彬有礼,是备受部门女性关注的帅哥。

 

어느 날 지우는 지후에게 배달되어온 택배를 수령하게 되고 이상한 물건을 발견한다. 자신의 은밀한 취향을 들켜버린 지후는 지우와 특별한 비밀을 공유하며 가까워진다. 서로에게 호감을 갖게 된 두 사람의 3개월 간 '연애'가 아닌 '플레이'를 즐기기로 계약을 맺는다.
有一天,智雨领取了寄给智厚的快递,发现了奇怪的东西。隐秘取向被发现的智厚和智雨分享了特别的秘密,两人变得亲近了起来。彼此互生好感后,他们约定在3个月的时间里将以“游戏”,而非“恋爱”的方式进行交往。

성적 취향을 소재로 만든 로맨틱 코미디의 등장은 꽤 신선하게 여겨졌다. 베스트셀러 원작의 영화 '그레이의 50가지 그림자' 시리즈나 제임스 스페이더와 매기 질렌할의 매력이 빛났던 '세크리터리'의 한국판이 나올 수 있다는 기대감도 일으켰다. 그러나 '모럴센스'는 용기와 도전 정신을 색다른 소재를 선택하는데만 썼다. 계약 커플의 직장 내 로맨스라는 진부한 틀 아래 BSDM이라는 양념을 친 모양새다.
以性取向为素材制作的浪漫喜剧让人觉得新鲜。改编自畅销书的电影《五十度灰》系列、詹姆斯·斯派德及玛吉·吉伦哈尔的魅力分外耀眼的《怪咖情緣》的韩国版本有望问世,这一点也令人期待。但《moral sense》却把勇气和挑战精神单单用在选择与众不同的素材上。在合约情侣的办公室爱情这一陈腐框架下,撒上了BSDM的调料。

영화는 중학생 성교육 비디오처럼 'BSDM'의 개요를 설명한다. 포털사이트만 검색해도 넘쳐나는 정보를 영화는 내레이션을 통해 구구절절 읊으며 가이드를 자처한다. 관객이 궁금한 건 'BSDM'이라는 개념이 아니다. 성적 취향이 다른 두 남녀가 서로의 차이를 인정하고 수용하며 사랑을 키워나가는 과정이 궁금하다.
电影跟学生性教育录像一样地说明了“BSDM”的概要。电影通过旁白,一字一句地说出那些在门户网站搜索就能搜出一大堆的信息。观众好奇的不是“BSDM”的概念,而是性取向不同的男女承认彼此之间的不同,接受彼此,感情升温的过程。

 

BSDM의 4가지 성적 지향 중에서 '모럴센스'가 그리는 관계는 D&S(Dominace & Submission·지배와 복종)다. 여성에게 정복 당하고 싶은 순진한 남자와 그런 남자를 리드하는 주도적인 여성의 구도로 설정했다. 남녀의 일반적 성권력 관계를 뒤집는 설정이기는 하지만 판타지를 어느 정도 투영해야 하는 로맨스물 특성에 맞는 편리한 선택처럼 보이기도 한다.
BSDM的4种性取向中,《moral sense》所描绘的关系是D&S(Dominace&Submission,即支配和服从),以想要被女性征服的纯真男人和引领这种男人的主导性女性的构图为故事设定。虽然是颠覆普遍男女性权力关系的设定,但也是符合需要在一定程度上投影出幻想的浪漫剧特性的便利选择。

또한 두 사람의 관계는 육체적 유희가 아닌 정신적 유희를 지향하는 '디엣'으로 설정돼 있어 소재 자체에 거부감을 느끼는 이들의 진입 장벽을 낮췄다.
另外,两人的关系不是以肉体游戏,而是设定成追求精神游戏的“DS”,降低了反感这类素材的人们的观看门槛。

이런 소재를 다루는 영화에서 행위 묘사가 빠질 수는 없다. '모럴센스'는 개목걸이, 채찍, 밧줄,안대 등 상상력을 자극하는 도구를 등장시켜 '그들만의 플레이'를 묘사하려고 하지만 영화는 이를 매우 피상적으로 그린다. 소재에 걸맞은 시각적인 묘사보다는 대사로 상황을 설명하는 신이 반복되면서 민망함은 영화를 보는 이의 몫이 된다. 
使用这种素材的电影中,行为描写是必不可少的。《moral sense》虽然想通过狗链、鞭子、绳索、眼罩等刺激想象力的工具来描写“只属于他们的游戏”,但电影却将这些描绘得过于肤浅。比起符合素材的视觉描写,更多是反复运用台词对情况进行说明,令看电影的人们感到尴尬。

소녀시대의 '바른 생활 소녀' 이미지로 사랑받은 서현은 캐스팅 만으로도 이미지 전복처럼 느껴진다. 직장 내에서 할 말 다하는 똑 부러지는 커리어우먼에, 호감 가는 남자를 위해 보충 수업도 마다하지 않는 열정적인 여성의 모습을 보여준다.
徐贤一直以来以少女时代“正直生活少女”的形象备受喜爱,光是被选中出演就已经让人觉得颠覆了她的形象了。她展现出在职场中直言快语,十分干脆利落的职业女性形象,为了有好感的男人不惜补课的热情女性形象。

 

이준영은 최근 주목받았던 'D.P.'에서의 거친 모습과는 상반된 순수하고,애교 많은 대형견 같은 매력을 발산했다. 로맨틱 코미디가 여성 관객의 소비력이 훨씬 큰 장르이기에 이준영의 매력은 영화의 재미에 있어 꽤 큰 지분을 차지한다. 
李濬荣在最近备受瞩目的《D.P.》中展现了与粗犷形象相反,宛如大型犬的纯真、爱撒娇的魅力。浪漫喜剧这类题材更受女性观众喜爱,因此,李濬荣的魅力在电影趣味性上贡献巨大。

 

'모럴센스'의 BSDM이라는 소재를 다루면서 성적 소수자의 내밀한 고민을 묘사하는데 큰 공을 들이지 않는 것처럼 보이기도 한다. 지후의 과거 연애사를 언급하기는 하지만 남자 캐릭터의 외적 매력을 부각하는 것에 비해 내면의 상처와 외로움을 보듬는 데는 무심하다.
《moral sense》在使用BSDM这一素材时,在描写性少数者的隐秘苦恼方面似乎并未下大功夫。虽然提及了智厚过去的恋爱史,但和刻画男性角色的外在魅力相比,在抚慰内心的伤痛和孤独方面却显得轻描淡写。

성적 소수자들은 성향이 오픈되었을 때 비정상으로 치부되는 사회 분위기에 움츠러 들 수 밖에 없다. 영화는 이 점을 회사 내 빌런들을 통해 웃음 버튼으로 소비한다. 이런 장면들의 의도 자체는 풍자지만 '나쁜게 아니라 다르다'는 영화의 속내에 가닿지는 않는다.
性少数者在自身的取向被公开时,必然会因被主流社会当成是非正常的而萎缩的。电影通过公司内的反派角色们将这一点当成了笑点。虽然这些场面的意图本身是为了讽刺,但并没有触及电影“并不是不好,只是不同”的内在思想。

 

박현진 감독은 데뷔 이래 멜로와 로맨스를 연출하며 집중하며 역량을 발휘해왔다. 특히 장기 연애 커플의 위기를 그렸던 영화 '6년째 연애중'은 공감대 높은 연출로 관객들의 호평을 받기도 했다. 그러나 이번 영화는 파격적인 소재에도 불구하고 이를 그리는 방식과 깊이에 대한 아쉬움을 남겼다. 특히 이 장르의 클리셰를 탈피하지 못한 중·후반부의 전개는 '모럴센스'를 시도만 좋았던 그저 그런 로맨틱 코미디로 남게 했다. 
朴贤镇导演自出道以来,一直致力于执导情节剧和爱情剧。特别是描写相恋日久的情侣危机的电影《六年之痒》以引人高度共鸣的执导获得了观众的好评。但是,此次的电影虽然题材出人意料,但在描述方式及深度上都有所不足。特别是中、后半部的剧情发展无法摆脱这类题材的老梗,令《moral sense》变成尝试虽好,却也只能说是一般的浪漫喜剧。

重点词汇

지배【名词】支配

복종【名词】服从

롤 플레잉【词组】 role play,角色扮演

구구절절【名词】字字句句

비정상【名词】非正常,不正常

重点语法

1.-에도 불구하고 

前句是某行为或状态的结果,后句接与前句结果期待不同的事实或相反的事实。

形态:接到名词或名词形后。

많은 고생에도 불구하고 일을 제대로 끝내지 못했다.

尽管很辛苦,但事情还是没有完成。

引申:

-(으)ㅁ에도 불구하고 表示“不顾…,不拘…,尽管…”。

形态:接在动词、形容词、‘이다/아니다’词干后、过去式(-았/었/였-)后。

철수는 몸이 아픔에도 불구하고 학교에 왔어요.

尽管哲秀身体不舒服,可还是来学校了。

2.-게 된다

限定:接在谓词后。

大意:表示事物的变化,强调变化的结果。

부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为害羞脸变红了。

화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为生气脸变红了。

相关阅读:

临上阵突然反悔?孙娜恩不参与Apink10周年活动惹怒粉丝

Rain、金范、金南佶、全善圭…一波大男主韩剧正在来袭!

话题度&收视率大爆的韩国tvN电视剧TOP10 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载