학령인구 감소로 2040년이면 수도권 대학과 지방 국립대만 생존할 수 있다는 연구 결과가 나왔다. 해당 보고서는 올해부터 2031년까지, 10년간을 대학 줄도산을 막을 ‘골든타임’으로 제시했다.
有研究结果表明,因韩国学龄人口减少,到2040年只有位于首都圈的大学以及地方国立大学得以存活。该报告指出,今年到2031年这10年间是遏制大学倒闭潮的“黄金时间”。

17일 이데일리가 입수한 대학교육연구소의 ‘대학 구조조정 현재와 미래’ 연구보고서(정의당 정책연구)에 따르면 2021년 기준 대입정원(47만2496명)을 유지할 경우 대학·전문대학 미충원 결원은 지난해 4만명에서 2024년 8만명으로 2배 늘어난다. 이번 연구는 통계청이 2019년 발표한 만 18세 학령인구 추계와 각 대학이 ‘대학알리미’를 통해 공시한 입학정원 등을 토대로 작성했다.
EDAILY17日报道称,根据韩国大学教育研究所发布的《高校结构调整的现在和未来》研究报告(正义党政策研究)显示,如果按照2021年的高校计划招生人数(47万2496名)来推算,本科、专科大学的空缺名额将从去年的4万名增加到2024年的8万名。此次研究的数据来源于韩国统计局在2019年发布的18周岁学龄人口预测报告以及各个大学在“大学信息网”上公布的招生人数信息。

연구 결과 대학 입학가능인원(입학자원)은 2021년 약 43만명에서 2040년 28만명으로 급감하는 것으로 나타났다. 이는 수도권 대학과 지방 국립대 입학정원이 약 26만명이란 점을 감안하면 지방 사립대 전체가 몰락할 수 있음을 보여주는 수치다.
研究结果表明,韩国的高校录取人数将从2021年的43万人骤减至2040年的28万人。而在首都圈的大学和地方国立大学的招生总人数约为26万人,那么这也就意味着地方私立大学很可能会面临倒闭危机。

대입정원이 입학자원보다 더 많은 ‘대입 역전현상’은 이미 2021년부터 본격화했다. 입학자원은 고교졸업자에 재수생 등을 반영한 수치로 지난해에는 43만명에 그쳐 전국 대학·전문대학이 충원하지 못한 결원 규모는 4만명을 넘었다.
从2021年起,招生名额多于录取人数的“大学入学逆转现象”正式形成。录取人数一定程度上反映了应届高中毕业生和高考复读生的数值。去年录取人数只有43万人,韩国本科、专科大学的招生空缺名额超4万人。

보고서는 대학 입학자원이 올해 42만8000명에서 2024년 39만3618명으로 감소할 것으로 추계했다. 현 대입정원(47만2496명)을 유지할 경우 2024년에는 대학들이 뽑지 못한 신입생 결원이 7만8878명에 달한다. 이후 2025년부터 2031년까지의 입학자원은 40만명 안팎을 유지할 전망이다.
该报告推算出,录取人数将从今年的42万8千人减少到2024年的39万3618人。如果维持目前的高校招生名额(47万2496名),那么到了2024年,各大学的新生缺额人数将达到7万8878名。而从2025年到2031年的录取人数预计将维持在40万人左右。

문제는 2032년부터 입학자원이 다시 39만 명대로 하락, 2040년에는 28만3017명으로 급감한다는 점이다. 보고서는 올해부터 2032년까지 약 10년간을 대학 줄도산 사태를 막을 골든타임으로 제시했다. 이 기간 안에 대책을 세우지 못하 전체 지방 사립대가 폐교 위기를 맞고, 이로 인해 지방소멸 사태가 가속화 할 수 있다는 우려다.
但问题是,从2032年起录取人数将再次下降到39万名左右,到2040年更是将骤减至28万3017名。报告指出,从今年到2032年的10年间是遏制大学倒闭潮的“黄金时间”。如果在此期间内不能制定有效对策,所有地方私立大学将面临倒闭危机,进一步加速韩国地方城市消失。

보고서는 이에 대한 대안으로 전체 대학의 정원을 일괄 감축하는 방안과 정원 외 선발을 폐지하는 방안을 제시했다. 서울권 대학을 포함해 전체 325개교(대학 192곳, 전문대학 133곳)가 같은 비율로 정원을 줄이자는 제안이다. 예컨대 전체 대학이 입학정원 10%를 감축하면 2024년 기준 신입생 충원율은 종전 83.3%에서 92.6%로 호전된다.
对此,报告中提出了统一缩减大学招生名额方案和废除特招方案。即,提议包括首尔地区在内的325所高校(192所本科大学,133所专科大学)以同样的比率减少招生名额。如果所有高校均降低10%的招生名额,那么到了2024年,新生入学率将从此前的83.3%提升至92.6%。

다만 학생 충원이 비교적 용이한 서울권 대학들이 이런 방식에 반발할 공산이 크다. 이 때문에 보고서는 정부지원책과 연계, 정원감축 실적에 따라 대학에 재정지원을 인센티브로 제공하자고 제안했다.
但是对于招生相对比较容易的首尔圈大学来说极有可能反对这种方式。因此报告提议道,需有政府政策扶持,根据招生缩减情况,对高校进行财政拨款。

정원 외 입학정원은 정원 내 선발로 흡수하자고 주장했다. 현행 고등교육법 시행령은 농어촌학생·특성화고졸업자·저소득층·재외국민·외국인 등을 대상으로 특별전형을 허용하고 있다. 2021학년도 정원 외 입학자 수는 약 6만7000명으로 정원 내 입학자 수(43만2000명)의 15.6%에 달한다. 지난해 전체 미충원 결원이 4만명이었던 점을 감안할 때 정원 외 선발을 폐지하고 이를 입학정원으로 흡수할 필요가 있다는 주장이다.
报告还指出应将特招纳入普通招生中来。韩国现行的《高等教育法施行令》规定,对来自农村、渔村的学生、职高毕业生、低收入人群、海外同胞、外国人等实施特招制度。2021学年度特招新生人数约为6.7万人,占普通招生录取人数(43.2万人)的15.6%。因为考虑到去年招生空缺了4万个名额,所以有必要废除特招制度,直接将其纳入普通招生。

연덕원 대학교육연구소 연구원은 “학령인구 감소에 따라 정부의 정원감축 정책이 시행된 시기에도 정원 외 입학인원은 2013년 대비 2021년 9.5%나 증가했다”며 “정원 외 모집을 단계적으로 정원 내로 전환하고 정원 내로 사회적 배려 대상자를 일정비율 선발토록 하는 방안을 고려해야 한다”고 말했다.
大学教育研究所研究员延德元(音译)表示:“随着学龄人口减少,即使在政府实施招生名额缩减政策时期,2021年的特招新生人生也还是比2013年增加了9.5%。所以应将特招逐步纳入普通招生中来,并考虑制定在招生名额内按一定比率选拔国家重点帮扶对象的方案。”

今日词汇:

약【冠词】(用于表示数量的词语之前)约 ,大约 ,大概 ,将近 ,左右

입수하다【他动词】到手 ,得手 ,得到

결원【名词】缺员 ,空额 ,缺额

추계하다【他动词】推算 。预测

토대【名词】基础

句型语法:

-(으) 면

连接词尾“ㅡ(으) 면”,接在词干和过去时间词尾后表示前提或条件。

ㄱ : 오늘 왜 이렇게 덥지요?
今天为什么这么热啊?

ㄴ : 창문을 열면 시원할 거예요.
把窗户打开就会凉快些。

ㄱ : 설악산은 참 아름다웠어요.
雪岳山真美。

ㄴ : 저도 시간이 있으면 한 번 가 보고 싶어요.
如果有时间我也很想去一次。

ㄱ : 중국 잘 다녀오세요.
祝您中国之行顺利。

ㄴ : 중국에 도착하면 연락할게요.
我到了中国会跟你联系。

ㄱ : 돈이 많이 있으면 뭘 할 거예요?
如果你有很多钱,你将会做什么?

ㄴ : 세계 여행을 하고 싶어요.
我想周游世界。

ㄱ : 졸업하면 뭘 하고 싶어요?
毕业后想做什么?

ㄴ : 회사에 취직하고 싶어요.
想去公司。

ㄱ : 오늘은 너무 피곤해요.
今天太累了。

ㄴ : 피곤하면 일찍 집에 가세요.
如果累了就早点回家吧。

-(으)로 인해서

表示前面的内容是出现后面结果的原因。

(1) 가: 현대 생활에서는 택배로 인하여 통신 판매, 홈 쇼핑, 인터넷 쇼핑 등의 다양한 판매가 가능하게 되었어요.
现代生活中由于门到门口速递的出现,使得通信营销,家庭购物,网络购物等等多样化的销售成为了可能。

나: 네, 앞으로는 어던 판매 형태가 등장할지 궁금하군요.
是啊,真想知道今后还会出现哪些销售形式。

(2) 가: 떠날 시간이 됐는데 왜 기차가 출발을 안 하지요?
发车时间到了,火车怎么还不开?

나: 열차 선로 작업으로 인해 출발 시간이 좀 늦어진대요.
听说由于铁轨修缮工作,所以出发时间会晚些。

相关阅读:

【有声】韩国某大学校长涉嫌提供虚假证明文件罪

【有声】加拿大某大学研究团队发现狗天生善于与人交流

25年后,韩国现存大学或有一半会消失?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。