넷플릭스 오리지널 예능프로그램 ‘솔로지옥’에 출연한 뷰티 크리에이터 송지아(활동명 프리지아)가 ‘짝퉁’ 명품을 착용했다는 의혹에 휩싸였다.
Netflix原创真人秀节目《单身即地狱》的嘉宾、美妆类自媒体创作者-宋智雅(艺名:Freezia)疑似穿“假货”。

최근 유튜브와 각종 온라인 커뮤니티에는 송지아가 그동안 착용했던 액세서리와 옷이 명품을 따라한 가품이라는 의혹을 제기한 글들이 잇달아 올라왔다.
近期,很多网友在YouTube以及各大网络论坛发帖质疑宋智雅曾经穿戴过的饰品和衣服是假货。

지난 16일 유튜브 채널 ‘탈덕수용소’에는 ‘프리지아 브랜드를 론칭하고 싶지만, 명품 짭(가품, 짝퉁)은 쓰고 싶어’라는 제목의 영상이 올라왔다.
本月16日,一个叫做“脱粉收容所”的油管频道上传了一则名为《虽然想创立Freezia品牌,但也想穿盗版(假货、高仿)》的视频。

해당 채널에서는 송지아가 솔로지옥에서 착용한 반클리프 목걸이와 디올 탱크톱, 샤넬 크롭 티셔츠 등이 가품으로 추정된다고 주장했다.
该频道博主表示宋智雅在《单身即地狱》中所穿戴的梵克雅宝项链、迪奥背心以及香奈儿露脐T恤等应该是盗版。

한 온라인 커뮤니티에도 송지아가 입고 나온 분홍색 디올 탱크톱은 디올에서 정식 출시한 적 없는 제품이라는 글이 올라왔다. 또 샤넬 크롭 티셔츠 역시 정품과 다소 차이가 있다는 주장도 제기됐다. 다수의 네티즌은 샤넬 정품보다 티셔츠 색깔이 선명하고, 가슴 부분 로고 두께도 다르다고 지적했다.
某网络论坛内也有一篇帖子称“迪奥并没有上架过宋智雅穿的那款粉红色背心”。另外宋智雅穿过的香奈儿露脐T恤貌似也与正品有所不同。很多网友称,宋智雅穿的那件比正品颜色要深而且胸前品牌LOGO的大小也不一样。

송지아가 과거 인스타그램에 올린 사진 속 의상도 문제가 됐다. 송지아가 입은 파란색 샤넬 티셔츠는 1990년대 빈티지 샤넬 디자인으로 과거 그룹 블랙핑크 제니가 도쿄의 한 빈티지 숍에서 구입한 것으로 알려진 의상과 비슷하다. 이는 단종 상품으로 1990년대에 구입한 제품이 아니면 새로 구하기 어렵다.
除了节目中穿过的衣服以外,INS照片里的衣服也被扒了出来。宋智雅穿过的蓝色香奈儿T恤是90年代香奈儿的一款复古设计,与此前BLACKPINK成员JENNIE从东京的一家古着店内购入的服装非常相似。这件衣服早已停产,现在有的也只可能是上个世纪90年代生产的。

네티즌들은 송지아가 자신의 브랜드를 론칭하는 것이 꿈이라고 밝혀왔던 만큼 브랜드 지적재산권에 대한 인식이 부족하다는 비판을 쏟아냈다.
网友们纷纷指责道,梦想打造个人品牌的宋智雅却如此不懂品牌知识产权。

논란이 커지자 송지아는 17일 오후 자신의 인스타그램에 자필 사과문을 올렸다.
眼见争议愈演愈烈,宋智雅于17日下午在Instagram上传了手写道歉信。

송지아는 “저로 인해 실망과 상처를 받으신 모든 분들에게 진심으로 사과드린다”며 “현재 논란이 되고 있는 명품 가품 기사에 대해 솔직하게 말씀 드리려고 한다”고 운을 뗐다.
宋智雅表示:“在这里真心地跟所有对我感到失望、受伤的朋友们说声对不起。我会如实告诉大家有关最近闹得沸沸扬扬的假货新闻。”

그는 “디자이너분들의 창작물 침해 및 저작권에 대한 무지로 인해 발생한 모든 상황들에 대해서 다시 한번 사과의 말씀을 드린다. 브랜드 론칭에 대한 꿈을 가지고 있는 사람으로서 논란이 된 부분들에 대해서 심각하게 인지하고 깊이 반성하겠다”고 고개를 숙였다.
她说:“我在这里对侵犯各位设计师们的作品,以及我对知识产权的无知导致发生的所有情况再次表示抱歉。作为一个梦想创立个人品牌的人,我会对这次的事情作出深刻的自我反省。”

이어 “앞으로는 이런 일이 발생하지 않도록 더욱더 경각심을 가지고 주의하겠다. 가품이 노출 된 콘텐츠는 모두 삭제 했다. 저로 인해서 피해를 본 브랜드 측에게도 사과하겠다”고 전했다.
她还表示:“今后我会更加注意,避免类似事件再度发生。有假货的照片已经全部删掉了。我也会向因我而受到损失的品牌方们道歉。"

또 그는 “저로 인해 마음의 상처를 받으신 팬분들, 구독자분들 브랜드 관계자를 포함하여 모든 분들에게 진심으로 사과의 말씀을 드리며, 앞으로는 더욱 더 책임감을 가지고 살아가겠다”고 덧붙였다.
“我要向所有因我而受伤的粉丝们、订阅者、品牌方等等表示诚挚的歉意。今后我将怀着强烈的责任心生活。"

한편 현행법상 위조된 상품을 구매했다고 하더라도 구매자는 처벌받지 않는다. 상표법 제230조에 따르면, 짝퉁을 제조·판매하면 7년 이하의 징역형, 1억원 이하의 벌금형에 처할 수 있다. 하지만 단순 구매자를 처벌할 규정은 없다.
在韩国购买假货并不违法。根据《商标法》第230条规定,生产、销售伪劣产品的处7年以下有期徒刑,并处1亿韩元以下罚金。但对于购买假冒商品的人并未制定相关处罚规定。

송지아는 소셜네트워크서비스(SNS), 유튜브에서 뷰티 크리에이터로 활동하며 큰 인기를 얻었다. 특히 구독자 수 50만명이던 유튜브 채널 ‘프리(free)지아’는 ‘솔로지옥’ 출연 이후 177만 구독자를 넘어서며 국내외 큰 관심을 받고 있다. 커플 매칭 프로그램인 ‘솔로지옥’은 최근 넷플릭스 국내 콘텐트 1위, 전 세계 TV쇼 부문 5위를 차지했다.
宋智雅作为一名美妆类自媒体创作者,活跃在社交平台(SNS)和YouTube并收获了超高人气。《单身即地狱》播出后,她的油管频道订阅人数从50万涨到了177万,引起国内外极大关注。最近,情侣配对节目《单身即地狱》在Netflix的韩国区榜单中排名第一,全球综艺榜单中排名第五。

今日词汇:

착용하다【他动词】穿 ,穿戴

휩싸이다【被动词】被笼罩 ,被萦绕

가품【名词】假货

잇달다【自动词】接着 ,连着 ,接二连三

추정되다【自动词】推断 ,断定

句型语法:

-에 대해서

是动词‘대하다’与助词‘에’搭配而成的。表示对象,常以‘-에 대해서’出现。当后面跟名词时,却用定语形‘-에 대한’,相当于汉语‘对~’、‘关于~’。动词‘관하다’也常以‘~에 관해서’、‘~에 관한’形式出现。

사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?
您对于老板在开会时说的话是怎么想的。

한국 전쟁에 대한 영화를 봤어요.
看了关于韩国战争的电影。

저는 박지영 씨에 관해서 잘 몰라요.
我对于朴智英不太了解。

-고 있다

常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。

아이가 모자를 쓰고 있습니다.
孩子带着帽子.

저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?
那边穿着漂亮韩服的人是谁?

버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.
车上有(着)很多人.

相关阅读:

《单身即地狱》迎来大结局,4对CP诞生!

看韩媒如何报道淘宝假货事件

Ktown4u回应擅自再销售SM旗下组合专辑

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。