방역패스가 강화되면서 증명서를 확인하지 않은 업주에게 과태료 부과 등의 불이익이 부과되는 데 대해 자영업자들이 바짝 긴장하고 있다. 미접종 손님의 전화만 받아도 신경이 곤두서는 업주도 있다고 한다. 무슨 일일까.
随着防疫通行证的普及,对没有确认证明书的业主处以罚款等不利待遇,使得个体户们非常紧张。据说,有的业主限制只要接到未接种疫苗的客人的电话都会神经紧张。这到底是怎么回事呢?

지난 21, 90만명이 넘는 회원을 자영업자 인터넷 카페 '아프니까 사장이다' '방역패스 파파라치?'라는 제목의 글이 올라왔다.
本月21日,拥有超过90万名会员的个体户网络论坛“因为疼痛,所以是社长”上出现了题为“防疫通行证狗仔队”的文章。

작성자는 며칠 전 중년 목소리의 남녀 손님들의 문의 전화를 두 차례 받았다고 한다. 전화를 건 이들은 코로나19 백신을 맞지 않은 상태라 그럼에도 이용이 가능한지 물었다고 한다.
据悉,作者几天前接到了两通中年声音的男女客人的咨询电话。打电话的人称还没有接种新型冠状病毒疫苗,并询问了可不可以到店消费。

작성자는 "예민한 것 일 수도 있지만 시국이 시국인지라 의도적인 암행 점검이나 주변의 또 다른 사람들이 확인해 보는 건 아닐까 해서 공유한다"고 적었다.
作者写道:“我觉得可能是官方故意进行暗访检查或是周围其他人在进行确认,虽然有可能是我太敏感了,但因为是特殊情况,所以与大家共享这个消息。”

여기에는 "조심해야 한다", "대부분 손님 신고로 걸린다고 한다", "저희도 이런 전화를 받았다, 접종 안 했는데 가능하냐고 해서 안 된다고 했더니 '네'라며 끊더라"라는 댓글이 달렸다.
评论里纷纷表示“要小心”、“据说大部分都是因为顾客举报被罚的”、“我们也接到了这样的电话,对方问没打疫苗能不能进店,我们说不行,对方说‘好的’就挂了。”

물론, 작성자의 걱정처럼 증명서 검사를 하지 않은 업주를 신고한 신고자에게 포상금이 지급된다는 규정은 없다. 하지만 방역 패스 검사를 하지 않는 가게를 불편하게 바라보는 시선도 있다.
当然,并没有向举报了没有检查通行证的企业主的举报人支付奖金的规定。但是,也有人对没有进行检疫通行证检查的商店感到不舒服。

인터넷 카페에서는 "방역패스 검사 하는 어디에 신고하냐" 질문 글이 올라왔다.
某网络社区上出现了“在哪里举报不检查防疫通行证的店铺”的提问。

해당 글 작성자는 "증거를 어떻게 잡지, 다들 그냥 들어오는데 직원들 아무도 확인을 안 한다"며 "심지어 바쁜 것도 아니면서 그러다가 코로나 걸리면 자기들이 책임질 건가"라고 적었다.
该文章的撰写者写道:“职员根本没有进行确认,顾客都是直接进来的,这还怎么掌握证据”,“店里甚至也不是很忙,如果感染了新冠病毒,他们会负责吗?”

심지어 재미 삼아 방역패스 위반 신고를 하고 다닌다는 글들도 인터넷 커뮤니티에 올라왔다.
甚至有网民在网上社区上传了“觉得好玩,举报了检查防疫通行证存在违规的商家”的文章。

자영업자 커뮤니티에서 나오는 우려가 기우가 아니라는 것이다.
也就是说,从个体户社区传出的忧虑并非杞人忧天。

중앙방역대책본부에 따르면, 방역패스 적용 시설 운영자가 증명서 등을 확인하지 않고 입장시킬 경우 처음 1차 위반 시 150만원의 과태료 및 10일 운영 중단의 행정처분이 가해지고 2차 위반 시 이는 두 배로 늘어난다. 4차 위반 시에는 폐쇄 명령이 떨어진다.
据中央防疫对策本部透露,如果防疫通行证应用设施运营者在没有确认相关证明等的情况下让人入场,第一次违反时将处以150万韩元的罚款和10日中断运营的行政处分,第二次违反时将增加一倍。第四次违反时,会勒令关闭店铺。

문제는 "이용자가 증명서 등을 제시하지 않고 이용하다 적발되는 경우"에도 이 같은 처분이 내려지는데, 자영업 특성상 일일이 확인하기 어려운 가게들도 많은데, 누군가 이를 이용해 악의를 가지고 신고를 하면 그 피해는 오롯이 업주가 뒤집어쓰는 이다.
问题是,即使在“用户没有出示证明书等文件就被允许进入,在被人举报时”,也受到这样的处分。由于很多店铺具有自营特性,很难对顾客进行一一确认。如果有人利用这一点恶意举报,该损失将完全由业主承担。

빵집을 운영한다고 밝힌 네티즌은 "방역패스 똑바로 안 했다고 (본사) 고객센터를 통해 민원이 들어왔다"며 "(증명서) 검사도 다 했는데 허위 신고 당했다"고 토로했다.
自称经营面包店的网民吐露说:“有人向(总公司)投诉我们,说没有好好检查防疫通行证,但我们都检查了的,被人谎报了。”

게다가 최근 백신 미접종자를 손님으로 받지 않겠다는 가게와 미접종자에게는 커피를 무료로 제공한다는 가게의 사례가 알려지면서 접종·미접종 논쟁이 수면 위로 오른 마당에 자영업자들만 신경 쓸게 하나 더 늘었다.
加上最近表示不接待未接种疫苗者入店的店铺和向未接种者免费提供咖啡的店铺的事例被传开后,在关于接种、未接种相关的争论不停的情况下,个体户们需要多加注意。

今日词汇:

곤두서다【自动词】紧张,悚然。

포상금【名词】褒赏金,奖金。

피해【名词】受损,损害。

셈【名词】情形,情况。

토로하다【他动词】吐露,倾吐。

句型语法:

-(으)며

1)表示并列关系

①并列与同一对象有关的两个以上的动作或状态。

김교수는 우리의 선생님이시며 우리 학회의 이사장이십니다.
金教授是我们的老师,也是我们学会的理事长。

②并列两个以上不同对象的动作或状态。这时汉语常由并列复句来表示。

이것은 중한사전이며 저것은 한중사전이다.
这是汉韩词典,那是韩汉词典。

2)用于动词,表示两个以上的动作同时进行。汉语常用“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”来表示。这时它前面不加时制词尾。

그들은 노래를 부르며 돌아왔다.
他们唱着歌回来了。

-(으)면서

表示两个或两个以上的动作或状态同时进行,相当于汉语的“一边…一边…”。

바람이 불면서 비가 온다.
一边刮风,一边下雨。
​​​​

운전하면서 전화 통화를 하면 안됩니다.
不可以一边开车一边打电话。

相关阅读

【有声】韩发布方案防止外国人房地产收购资金的非法流入和流出

【有声】韩国1/3上班族在做副业

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载