정부가 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 확산 방지를 위해 방역패스를 확대하자 이를 피하기 위한 꼼수도 다양하게 등장하고 있다. 정부는 강력한 법적 처벌을 강조하고 있지만, 사실상 별다른 조치를 취하지 않고 있다는 지적이 나온다.
韩国政府为遏制新冠疫情扩散,进一步扩大防疫通行证的适用范围。但是很多人为逃避防疫通行证检查,使出了“浑身解数”。有人表示,虽然政府一直在强调违反防疫规定将被从重处罚,但是实际上并没有采取任何处罚措施。

백신접종 완료자인 30대 직장인 김모씨는 지난 20일 이상한 경험을 했다. 카페에 들어가기 위해 네이버 앱을 이용해 접종 완료 인증을 했는데, 이후 카카오톡 메신저에서도 다른 QR코드를 발급받을 수 있다는 사실을 확인한 것이다.
30多岁的上班族金某已经完成了两针新冠疫苗接种。20号这天,他碰见了一件奇怪的事情。进咖啡厅前,他打开NAVER刷接种证明二维码。但是他发现Kakao Talk上的二维码居然也可以用。

네이버 QR코드로 접종완료를 인증하고 15초가 지나지 않았지만, 카카오톡을 다시 켜서 QR코드를 띄우자 무리없이 인증이 가능했다. 과거 백신 접종 예약 등을 위해 네이버·카카오 두 앱에 모두 인증서를 설치해둔 탓에 양쪽 모두 QR코드 발급이 가능했다.
刷完NAVER的接种证明QR码还不到15秒,再打开Kakao Talk发现这里的QR码居然也能用。此前为预约疫苗在NAVER和Kakao Talk上都申请了接种证明,因此两个APP都可以生成QR码。

김씨는 "만약 내가 악의적인 목적을 갖고 있었다면, 미접종자와 함께 입장할 때 대신 QR코드를 찍어주는 것도 충분히 가능할 것 같다"고 우려했다.
金某担心地表示:“如果我目的不纯,那么完全可以帮助没有接种的人扫码进场。”

방역패스 인증에 대한 꼼수는 이뿐만이 아니다. 현재 카카오 앱을 통한 QR코드 인증은 스크린샷(한 화면의 이미지를 그래픽으로 저장)을 찍을 때 '보안정책에 따라 캡처할 수 없다'고 안내하지만, 네이버 앱을 통해서는 무리없이 스크린샷 촬영이 가능했다.
而逃避防疫通行证检查的小伎俩还不止于此。如果截取Kakao Talk的QR码页面的话会显示“因为安全政策限制不能截屏”。但NAVER上却可以截图。

QR코드를 발급한 후 스크린샷을 찍어 원하는 이용자에게 보내주고, 이를 발급 후 15초 이내로 활용하면 '대리' 인증을 할 수 있는 것이다.
生成QR码后,截屏发送给别人,只要在15秒以内刷码,即可成功通过防疫通行证检查。

지난 16일에는 중고거래 플랫폼인 '당근마켓'에 "(백신) 접종 완료자 네이버 아이디 빌립니다"라는 글이 올라오기도 했다.
本月16日,二手交易平台“胡萝卜市场”上还出现了一条名为《租借完成疫苗全程接种者的NAVER ID》"的帖子。

또 한사람이 핸드폰을 두개 소유한 경우도 QR코드를 동시에 2개 이상 생성이 가능하다. 업무용 등으로 핸드폰을 두개 갖고 있는 사람이 식사 시 동행한 미접종자에게 핸드폰을 빌려주면 동시에 백신 접종 완료 이력을 인증할 수 있다.
另外,如果一个人同时拥有两部手机,那么也可以同时生成至少两个QR码。因工作关系有两部手机的人将其中一部借给未接种者的话,对方也能顺利完成刷码认证。

서울 중구에서 카페를 운영하는 이모씨(32)는 "손님들이 작정하고 접종 인증을 속이려고 들면 방법이 없다"며 "방역강화로 안 그래도 영업이 어려운데 손님들에게 강압적으로 일일이 백신 접종 여부를 확인하기는 어렵다"고 토로했다.
首尔中区某家咖啡店的老板李某(32岁)表示:“如果客人们想要蒙混过关的话,那根本没有办法。现在政府强化疫情防控,本来生意就不好做。想要一一去确认每位客人的接种证明也很难。”

다만 정부는 법적 처벌을 강조할 뿐 "기본적으로는 국민들께서 정직하게 사용해주시면 좋겠다"는 입장만 보이고 있다.
政府一味地强调违反防疫规定会有法律处罚,但其实还是处于“希望大家能讲究诚信”的立场。

황경원 예방접종대응추진단 예방접종기획팀장은 21일 MBC라디오 '김종배의 시선집중'에서 "(접종 인증 사용 시)기능 장애가 발생하면 다른 서비스를 이용할 수 있도록 해야 하기 때문에 사용자 편의를 위해 접종 증명서를 동시 발급할 수 있도록 해놓은 상황인데, 이런 문제로 허점이 있었던 것"이라고 설명했다.
21日,预防接种应对推进团预防接种企划组组长黄敬元(音译)在MBC广播节目《金钟培的视线集中》中解释说:“当某个系统出现故障时,需要另一个可以替用的系统。因此为了方便民众,允许两个程序可以同时生成接种证明,这才导致出现了漏洞。"

이어 "방역패스는 안전한 일상을 위한 최소한의 장치"라며 "예방접종증명서 자체가 공문서이기 때문에 위조·변조해 사용하면 강력한 형사 처벌을 받을 수 있다. 형법에 따라 10년 이하 징역도 처해질 수 있기 때문에 국민들이 주의해주시고 협조해달라"고 당부했다.
他还表示:“防疫通行证是为了日常生活安全的最低装置。因为接种证明属于公文,所以伪造、变造的话将会受到严重的刑事处罚。根据刑法规定,或被判处10年以下有期徒刑。因此希望国民多加注意并大力协助配合。”

황 팀장은 "중앙재난안전대책본부에서 운영중인 정부합동 특별점검단 등에서 방역패스 적용·위변조 등도 함께 모니터링하고 있다"며 "이런 것을 통해 단속을 계속하고 문제점을 찾아나갈 예정"이라고 밝혔다.
黄组长表示:“中央灾难安全对策本部成立的政府联合特别检查团正在对防疫通行证的使用、伪造、变造等进行监管。计划通过持续管制,找出问题所在。”

今日词汇:

꼼수【名词】心眼儿 ,小伎俩 ,小算盘 ,鬼主意

별다르다【形容词】特别 ,特殊

취하다【他动词】采取 ,采用

발급【名词】发给 ,发放

이력【名词】履历 ,经历 ,资历 ,资履

句型语法:

-지만(名词后加'이지만')

表示前后文的内容相反。可译为“虽然...但是”。

벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.
虽然已经晚上12点了但是要做的事情还是有好多。

나는 짠 음식을 좋아하지만 친구는 단 음식을 좋아해요.
虽然我喜欢咸的食物但是朋友喜欢甜的。

-을/를 통해서

表示通过某人、物、时间或某一过程而完成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。

아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.
通过认识的人知道了电话号码。

두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.
通过两个人的字可以比较出差异。

相关阅读:

韩国政府或将放宽防疫政策 韩国网友对此褒贬不一

韩国防疫举措放缓,线下公演重启

韩国24日起全国范围内实施更加强力的防疫措施

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。