Mnet 걸그룹 서바이벌 프로그램 '퀸덤'이 시즌2로 돌아온다.
Mnet女团竞演节目《Queendom》第二季强势归来。

Mnet 측은 12월 14일 뉴스엔에 "내년 '퀸덤2' 방송을 계획하고 있으나 편성 시기 구체적인 방송 내용은 미정이다"고 밝혔다.
12月14日,Mnet方面向《Newsen》透露:"《Queendom》第二季计划明年开播,但具体时间和节目内容尚未确定。"

'퀸덤2'는 2019년 방영된 '퀸덤'의 두 번째 시즌이다. 시즌1에서는 6팀(오마이걸, 마마무, AOA, (여자)아이들, 러블리즈, 박봄)이 양질의 무대를 선보이 선의의 경쟁을 펼쳤다. 최종 우승자는 마마무, 준우승자는 오마이걸이었다. 시즌2에는 어떤 팀들이 출연할지 주목된다.
2019年播出的第一季中,6支队伍(OH MY GIRL、MAMAMOO、AOA、(G)I-DLE、Lovelyz、朴春)展开善意竞争,为观众们献上了一个个精彩舞台。最终MAMAMOO夺冠,OH MY GIRL获得亚军。大家都很关心第二季会有哪些组合参赛。

보이그룹 서바이벌 역시 흥했다. 지난해 방영된 '로드 투 킹덤'에는 온앤오프, 텐타곤, 더보이즈, 원어스, 골든차일드, 베리베리, 티오원이 출연해 경쟁을 펼쳤다. 최종 우승팀은 더보이즈, 준우승팀은 온앤오프였다. 이어 확장 버전인 올해 방영 '킹덤 : 레전더리 워'에서는 우승팀 스트레이 키즈부터 비투비, 에이티즈, 더보이즈, 아이콘, SF9까지 총 6팀이 활약했다.
男团竞演节目同样非常火爆。在去年播出的《Road to Kingdom》中,有ONF、PENTAGON、THE BOYZ、ONEUS、Golden Child、VERIVERY、TO1共7支队伍参赛。最终冠军获得者是THE BOYZ,亚军为ONF。接着在今年播出的衍生节目《王国:传奇的战争》中,有Stray Kids(冠军)、BTOB、ATEEZ、THE BOYZ、iKON、SF9共6组男团参赛。

한편 Mnet은 올해 흥행한 '킹덤', '스트릿 우먼 파이터', '스트릿댄스 걸스 파이더', 쇼미더머니10' 등에 이어 내년에도 흥미진진한 서바이벌을 선보인다. '스트릿 우먼 파이터' 제작진은 시즌2로 '스트릿 맨즈 파이터'를 예고했고, '쇼미더머니' 제작진 역시 시즌11 컴백을 예고했다.
另外,Mnet除了今年推出的大热综艺《Kingdom》、《街头女战士》、《Street Girls Fighter》、《Show Me The Money 10》外,明年也将继续为观众献上有趣的生存节目。《街头女战士》节目组表示第二季将推出男版-《街头男战士》。而《Show Me The Money》节目组也表示将推出第11季。

今日词汇:

편성【名词】编 ,编辑 ,编排

미정【名词】未定

선의【名词】善意 ,善心 ,好意

흥하다【自动词】兴盛 ,兴旺

흥미진진하다【形容词】津津有味 ,趣味盎然 ,兴味盎然

句型语法:

-나(이나)

1)表示两者选择其一,相当于汉语的“…或者…”。如:

네나 내가 한번 가야 한다.
你或我得去一次。

저녁에 최병수나 박규보가 올 것이다.
晚上崔炳洙或金永男要来。

나는 동생에게 그림책이나 이야기책을 사다 주겠다.
我要给弟弟买画册或故事书。

“나(이나)”还可以复用。这时表示在两个以上的人或事物中选择其一。如:

사과나 배를 사주시오.
给买些苹果或梨吧。

사과나 배나 사주시오(사과나 배나 아무것이나 마음대로 사주시오.)
苹果也行,梨也行,不管什么水果,给买点吧。

表示选择的“나(이나)”与“든지(이든지)”、“든가(이든가)”、“거나(이거나)”基本上通用。

2)表示不加选择,全部包含,相当于汉语的“不论…都…”、“不管…都…”。这时常与疑问代词“무엇、누구、언제、어디…”等连用,或以“어떤(무슨,어느)…나(이나)”这一形式出现。如:

이번 회의에는 누구나 다 참가해야 한다.
这次会议无论是谁都要参加。

언제나 잊을수 없는 내 고향!
我时刻难忘故乡!

“나(이나)”的复用,即“…나(이나)…나(이나)”这一形式也表示包含的意义,相当于汉语的“不管…还是…”。如:

그는 노래나 춤이나 다 잘 한다.
不管是唱歌,还是跳舞,他都行。

表示包含的“…나(이나)…나(이나)”应根据上下文跟表示选择的“…나(이나)…나(이나)”加以区别。如:

네나 내나 가야 한다.
你或我得去一下。(选其一)

네나 내나 다 가야 한다.
不管是你,还是我,都得去。(包含)

3)表示让步(甲事物得不到,退一步,取乙事物)。

책이 없으면 신문이나 보아도 좋지.
没有书,就看看报纸也好。

심심한데 텔레비젼이나 볼가요?
闲得无聊,看看电视吧?

이 약이나 먹어보겠다.
就先吃吃这个药看。(没别的更好的药)

这时,可与“라도(이라도)”通用。

4)表示推测、估计,相当于“大概”、“或许”之意。如:

광주에 가면 며칠이나 걸리겠습니까?
去广州大概要用几天时间?

지금 열시나 되였겠다.
现在大概有十点了吧。

그나 오겠는지 모르겠다.
或许是他来了吧,不太清楚。

5)表示一种条件的关系,相当于“只能是”、“只有…才”的意思。如:

그런 짓은 미치광이나 할 수 있다.
那种勾当只有疯子才会干得出来。

어른이나 할 수 있는 일을 어린이에게 시켜서 되겠는가?
只有大人才能干的事,让小孩干行吗?

6)表示强调份量,相当于“达…之多”的意思。如:

새벽부터 4시간이나 줄을 서서 기다려 간신히 기차표를 샀어요.
从一清早起排队等了四小时(之久)才好不容易买到了火车票。

일년 남짓한 동안에 단어 2000개나 배웠다.
一年多时间里就学了两千个单词(之多)。

7)表示比较的对象。如:

우리가 들은 소식도 그들이 들은 소식이나 마찬가지다.
我们听到的消息和他们听到的一样。

희기가 눈이나 같다.
白得和雪一样。

这时,可与“와(과)”通用。

8)与“듯(듯이)、처럼、같이、마냥、상”等搭配使用,表示与一种假设或估量的情况相比,或表示与实际不符的言行,相当于汉语的“似乎…似地”、“好像…似地”。这时,能与“라도(이라도)”通用。如:

김선생은 회의에서 마치 총화나 짓듯이 자기의 의견을 말했다.
金先生在会议上像作总结似地讲了自己的意见。

그는 천근이나 드는 것처럼 뽐낸다.
他洋洋自得,就像举起了千斤重似的。

-(으)며

接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。

 1.空间上的罗列

현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.
现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。

신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.
新郎算是个子高体格好的。

2.时间上的罗列

나는 문을 열며 아이들을 불렀다.
我打开门叫孩子们。

그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.
那个女人又要上班又要抚养孩子。

补充说明:

1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。

접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.
盘子里的水果被孩子们吃完了。

피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.
因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。

相关阅读:

权珉阿霸凌事件大反转!AOA该何去何从。。。

(G)I-DLE新专辑夺冠,创韩国女子组合最高纪录

MAMAMOO携新专辑回归!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载