在韩国留学,必须要经历的就是发表!两天一个小发表,五天一个大发表。如何让自己的文章和发表逻辑更清晰,表达更高级,这6种表达法一定不能错过!

1.왜냐하면 ......(이)기 때문이다.

究其原因,正是因为......

고운 말을 쓰는 사람은 마음씨와 몸가짐도 곱다. 왜냐하면 고운 말은 고운 마음씨에서 싹트기 때문이다.

语言美的人心地和行为也美。因为美丽的语言源于美好的心地。

나는 커서 기자가 되고 싶다. 왜냐하면 사람들에게 새로운 소식을 빨리 전하는 일은 매우 중요하기 때문이다.

我长大了相当记者。因为把新消息迅速传递给他人是非常重要的事。

虽然这是一种非常基础的表达,却能明确指出理由和根据,增强论述的逻辑性。

2.이에 따라

于是/因此/所以,

원유 가격이 많이 올랐다. 이에 따라 국내 기름 값도 조만간 오를 것이다.

原油价格升高了许多,因此国内汽油很快就会涨价。

可以和”따라서”互换使用。相比”그래서”具有更强的书面语属性,可以让表达更具有格调。但注意不要使用得太频繁。

3.그럼에도 불구하고

即便如此,

그럼에도 불구하고 숱한 동식물이 사라졌거나 사라지고 있습니다.

即便如此,很多动植物已经消失或正在消失。

그럼에도 불구하고 그들의 일상생활에서 상당한 차이점이 있다.

即便如此,他们在日常生活当中也有很多不同点。

意思与”하지만”类似,但更强调前后文的冲突感,从而更加强调后面的内容。外国人几乎不会用到这样的表达方式,一旦使用,就会让韩国人刮目相看。

4.반면에

与之相反/相反,

격언이 개인의 수양에 치중합니다. 반면에 명언의 작용은 좀 더 광범위한 듯합니다.

格言偏重个人的修养。相反,名言的作用更广泛些。

반면에, 성인 남자 흡연율은 49%이다.

与之相反,成年男子的吸烟率指标为49%。

意思与”하지만”类似,但用法更加书面。”하지만”多用于韩语初级阶段的学习者,中高级的学习者更倾向于使用”반면에”。

5.제 생각을 말씀드리겠습니다.

我谈一下我的看法。

이번 사건에 대한 제 생각은 이렇습니다.

对于这件事,我的观点是这样的。

采用这种表达方法,能够清晰地表达出自己的观点。如果后面能停顿一两秒,还能有效吸引观众的注意力。

6.예를 들어/예를 들면

例如/举个例子,

그런 병의 원인은 많은데, 예를 들면 방사선에 노출되는 것 따위가 있다.

那种病的诱因很多,比如遭受辐射等。

중국에는 많은 이름난 하천이 많이 있는데 예를 들면 창지앙(长江), 후왕허(黄河)등이 있다.

中国有很多著名的河流,如长江、黄河等。

举例是非常重要的论述方法,这个时候”예를 들어/예를 들면”就是非常恰当的表达方法。

 

还觉得自己的行文表达太简单太幼稚吗?那就用上面的表达方式,让自己的表达更地道更高级吧~