어른들은 나이가 들수록 변화하는 속도를 점점 체감하게 되는데 2006년생인 중학생도 마찬가지인 듯하다.
随着年龄增长,大人们会感觉时间过得越快。但原来连06年出生的初中生也有这样的感觉。

최근 한 온라인 커뮤니티에는 "나 06년생인데 벌써 늙었나 봐"라는 중학생의 한탄 섞인 목소리가 전해졌다.
最近,某网络论坛内有初中生发帖称“我06年的,但是感觉自己已经老了。"

그는 "엉엉"이라며 "유튜브도, 판도, 틱톡도, 페북도, 인스타도 다 07, 08, 09...심지어 (주민번호) 앞자리가 1로 시작하는 2010년대생 아기들이 너무 많다"고 했다.
她表示:"不论是油管、Pann、抖音、脸书还是Ins好多都是07、08、09...甚至还有(身份证号码)1打头的,也就是10后们。"

"마냥 아기일 줄 알았는데 몇 년 지나 고등학생, 성인"이라고 전한 그는 "이젠 10대에서도 막내가 아니야"라며 슬퍼했다.
她说"总以为自己还是孩子,但其实再过几年就是高中生了。再过几年就成人了。"她伤心地表示:"现在10多岁都不能算老幺了。"

그러면서 "또래는 물론이고 초등학생들도 풀메(풀 메이크업), 연애, 술담(술담배) 다 하는데 난 한 번도 못 해본걸. 그동안 뭘 한 거지. 말만 길어졌다"며 한탄을 이어갔다.
她叹息道:"连小学生都化全妆、谈恋爱、喝酒、抽烟。我却一次都没做过。我这么多年都做了什么。"

어쩌면 '중2병' 증상일지도, 아니면 초등학교를 졸업한 중학생 만이 느낄 수 있는 세월의 무상함(?)일지도 모르겠다.
楼主可能是犯起了"中二病",又或许这就是只有初中生们才能感受到的岁月无情(?)

중학생의 푸념을 접한 누리꾼들은 "내가 세상을 못 따라가는 건가", "술·담배는 원래 하면 안 되는 거다", "06학번이나 할 수 있는 한탄 아닌가?" 등의 반응을 보였다.
看到这篇初中生写的抱怨贴后,网民们纷纷留言表示"是我跟不上这个世界的节奏了嘛","本来就不该抽烟、喝酒","这帖子应该06级(06年上大学)的人来写吧?"

몇몇 누리꾼들은 중학교 3학년이면 자신보다 어린 친구들이 커가는 걸 보면서 나이 먹는 걸 깨달을 나이라며 어른들의 이해가 필요하다는 반응을 보이기도 했다.
部分网友表示,初3这个年龄段在看到比自己小的孩子们慢慢长大的同时开始明白过来原来自己也在长大。也有人表示这个阶段的孩子正需要大人们的理解。

글쓴이처럼 중학교 2학년 때 주변 사람들과의 관계, 외모, 가치관 등의 혼란을 는 이들이 많다. 전문가들은 이럴 때일수록 부모님들과 소통하는 것에 중요하다고 말한다.
像楼主一样,初2的孩子经常会对人际关系、外貌、价值观等产生混乱。专家表示,越是这种时候越需要加强与父母的沟通交流。

지난 21일 KBS2 '그녀들의 여유만만'에 출연한 최민준 남아 전문 미술학원 강사는 "보통 부모님들은 아는 게 적어서 문제가 아니라, 가르쳐주고 싶은 게 많아서 문제가 된다"고 했다.
21日,男子专业美术学院讲师崔民俊(音译)做客KBS2《她们的悠闲》节目。他表示:"其实问题并不在于父母懂得少,而是他们想要教的东西太多了。"

이어 "먼저 가르치고 싶은 마음을 내려놓고 아이의 세계로 들어갈 필요가 있다"고 강조했다.
接着,他强调说:"与其拼命把知识强塞给孩子们,不如先进入他们的世界了解他们。"

今日词汇:

한탄【名词】长吁短叹 ,叹息 ,叹气

마냥【副词】一直 ,依然

푸념【名词】牢骚 ,抱怨 ,埋怨

깨닫다【自动词】意识到 ,感觉到

겪다【他动词】经历 ,历 ,经过 ,经受

句型语法:

-(으) 면

连接词尾“ㅡ(으) 면”,接在词干和过去时间词尾后表示前提或条件。

ㄱ : 오늘 왜 이렇게 덥지요?
今天为什么这么热啊?

ㄴ : 창문을 열면 시원할 거예요.
把窗户打开就会凉快些。

ㄱ : 설악산은 참 아름다웠어요.
雪岳山真美。

ㄴ : 저도 시간이 있으면 한 번 가 보고 싶어요.
如果有时间我也很想去一次。

ㄱ : 중국 잘 다녀오세요.
祝您中国之行顺利。

ㄴ : 중국에 도착하면 연락할게요.
我到了中国会跟你联系。

ㄱ : 돈이 많이 있으면 뭘 할 거예요?
如果你有很多钱,你将会做什么?

ㄴ : 세계 여행을 하고 싶어요.
我想周游世界。

ㄱ : 졸업하면 뭘 하고 싶어요?
毕业后想做什么?

ㄴ : 회사에 취직하고 싶어요.
想去公司。

ㄱ : 오늘은 너무 피곤해요.
今天太累了。

ㄴ : 피곤하면 일찍 집에 가세요.
如果累了就早点回家吧。

-ㄹ수록(을수록)

表示两件事实的比例关系,相当于汉语的“越…越…”。如:

기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.
气候越好,庄稼长得越好。

어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.
越是困难复杂的时刻,越要沉着。

为了表示强调,还可与“면(으면)”搭配使用,构成“면(으면)…ㄹ수록(을수록)”。如:

이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.
这本画报越看越有趣。

날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.
天气越冷,越要锻炼身体。

갈수록”表示“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省略,只用“갈수록”即可。为了加强语气,还可说成“날이 가면 갈수록”。如:

도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.
都市人口日益增多。

우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.
我们两国人民的友谊团结日益牢固。

*“되다”后加“ㄹ수록”,构成“될수록”,表示“尽可能”。如:

될수록 빨리 해주시오.
尽可能快点给我做。

“될수록”也可说成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지

相关阅读:

揭秘韩国:不同年级韩国大学生的生活是怎么样的?

韩国网民大同感:中学二年级VS大学二年级

韩语趣闻阅读:六年级学生的爆笑答卷

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载