경찰의 음주측정 요구에 불응하고 경찰관을 폭행한 혐의로 구속기소된 국민의힘 장제원 의원의 아들 래퍼 장용준(21·예명 노엘)의 첫 재판이 19일 열린다.
"国民力量党"张济元议员的儿子、说唱歌手张龙俊(21岁,艺名Noel)因涉嫌拒绝酒精测试、殴打警察而被拘留起诉。19日一审开庭。

서울중앙지법 형사4단독 신혁재 부장판사는 이날 오후 4시 도로교통법 위반(무면허운전) 등의 혐의로 재판에 넘겨진 장씨의 첫 공판기일을 연다.
首尔中央地方法院刑事4部部长审判员申赫宰(音译)将于下午4点公开审理张某涉嫌违反《道路交通法》(无证驾驶)一案。

국민의힘 장제원 의원의 아들인 장씨는 지난 9월 18일 오후 10시 30분께 서울 서초구 반포동 인근에서 벤츠 승용차를 몰다가 다른 차와 접촉사고를 냈다. 순찰 중 이를 목격한 경찰관이 음주측정과 신원확인을 요구했으나 장씨는 30분 넘게 거부하며 경찰관을 밀치고 머리를 들이받았다.
"国民力量党"张济元议员的儿子张某于今年9月18日晚10时30分左右在首尔瑞草区盘浦洞附近驾驶奔驰轿车时与其他车辆发生了碰撞。巡警发现情况后想要确认张某身份并对其进行酒精检测,但遭到张某拒绝。在此期间张某还推搡警察,用头部撞击警察。

장씨는 2019년 9월에도 음주운전 혐의로 징역 1년6개월에 집행유예 2년을 선고받았다. 검찰은 음주운전이나 음주측정 불응으로 2회 이상 적발된 사람은 2년 이상 5년 이하 징역이나 1000만원 이상 2000만원 이하 벌금에 처하도록 규정한 '윤창호법'을 적용해 장씨를 재판에 넘겼다.
2019年9月,张某因涉嫌酒驾被判处有期徒刑1年零6个月,缓期两年执行。按照《尹昌浩法》规定,两次酒驾或不配合酒精检测将被处以2年以上5年以下有期徒刑或1000 ~2000万韩元罚款。基于此法,检方将张某移送法院审查起诉。

앞서 검찰은 지난달 27일 장씨를 도로교통법상 음주측정거부·무면허운전, 공무집행방해 및 상해 혐의로 구속기소했다.
上个月27日,检方以涉嫌拒绝酒精检测、无证驾驶、妨碍公务执行及伤害罪拘留起诉张某。

장씨는 지난달 12일 구속 전 피의자 심문(구속영장실질심사)에 출석하지 않고 "사죄하는 마음으로 심사를 포기하겠다"며 혐의를 인정하고 반성한다는 취지의 입장을 밝혔다.
上个月12日,还未被拘留的张某没有出席警方审问(逮捕令实质审查)。对此他表示:"为表歉意所以放弃审查。"变相承认嫌疑并表达了自我反省的态度。

법원은 서면 심리만으로 "범죄혐의가 소명되고 도망의 우려가 있다" 구속영장을 발부했다.
法院进行书面审理后认为"已查明其犯罪嫌疑且嫌疑人存在逃跑可能。"于是发布了拘捕令。

정식 공판에는 피고인의 출석 의무가 있어 수감 중인 장씨도 법정에 나와야 한다.
正式公审中,被告人需要出庭。因此张某将出席庭审。

今日词汇:

불응하다【自动词】不答应 ,不服从 ,不听从

재판【名词】审判 ,审理

몰다【他动词】驾 ,驾驶 ,骑 ,乘 ,开

집행유예【名词】缓期执行 ,缓刑

적발되다【自动词】揭发 ,揭露 ,揭穿 ,点穿 ,戳穿 ,检举

句型语法:

-다가

用于中断了一直持续着的某一行动,而做另一行动的时候。

밥을 먹다가전화를 받았어요.
正吃着饭呢,接了一个电话。

만화책을 읽다가친구하고 같이 외출했어요.
看了漫画书,然后和朋友一起出去了。

이메일을 쓰다가생각이 나서 전화했어요.
写着邮件突然想起你了,就打了个电话。

공부를 하다가졸았어요.
学着学着就睡着了。

스케이트를 타다가넘어졌어요.
滑冰的时候摔倒了。

-(으)며

接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。

 1.空间上的罗列

현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.
现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。

신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.
新郎算是个子高体格好的。

2.时间上的罗列

나는 문을 열며 아이들을 불렀다.
我打开门叫孩子们。

그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.
那个女人又要上班又要抚养孩子。

补充说明:

1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。

접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.
盘子里的水果被孩子们吃完了。

피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.
因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。

相关阅读:

《高校Rapper》Minty虚报年龄惹争议,真实年龄大9岁

Rapper韩海与演员韩智恩承认恋情

唱的不比说的差,这些韩国rapper超厉害

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载