배우 안보현이 배우 김고은의 연기력을 극찬했다.
演员安普贤高度赞扬了演员金高银的演技。

안보현은 11월 3일 오후 서울 강남구 한 카페에서 뉴스엔과 만나 티빙 오리지널 드라마 '유미의 세포들' 출연에 얽힌 다양한 비화를 공개했다.
安普贤于11月3日下午在首尔江南区一家咖啡店与Newsen见面,公开了与出演TVing原创电视剧《柔美的细胞小将》有关的各种秘闻。

안보현은 10월 30일 종영한 '유미의 세포들'에서 게임 개발자이자 김유미(김고은 분)의 연인 구웅으로 열연을 펼쳤다. 극 중 안보현은 구웅 그 자체였다. 웹툰 속 장발 머리, 턱수염, 반팔 티셔츠와 반바지, 슬리퍼 패션 등은 실감 나게 구현한 덕에 시청자들도 드라마에 이질감 없이 빠져들 수 있었다.
安普贤在10月30日结束的《柔美的细胞小将》中,对游戏开发者兼金柔美(金高银 饰)的恋人具雄一角进行了热演。剧中安普贤简直就是具雄本雄。漫画中长发、络腮胡、短袖t恤、短裤、拖鞋时尚等都真实地体现在了电视剧中,观众们也能毫无违和感地沉浸式追剧。

안보현은 "진짜 걱정을 많이 했는데 걱정했던 게 값지게 돌아온 것 같은 느낌이다. 감독님이 너무 원작에 연연하지 않아도 된다고, 긴 머리가 아니어도 된다고 말하며 부담감을 덜어줬는데 웅이의 시그니처인 긴 머리와 까만 피부, 수염 등은 가져가야 한다고 생각했다"고 말했다.
安普贤说:“真的很担心,但担心的事情似乎都得到了好回报。导演说不用太迷恋原作,不需要留长发,减轻了负担,但我认为小雄的招牌长发、黑色皮肤、胡子等还是应该保留。”

"머리카락은 반반이었어요. 반은 가발이었고 반은 제 머리였죠. 그 정도 길이로 머리를 기른 것도 처음이에요. 이번 드라마를 위해 피부 태닝도 15번 이상 했어요. 노력했던 것에 대한 피드백이 좋게 와서 촬영을 좀 더 힘내서 할 수 있었던 것 같아요."
“头发其实是对半,一半是假发,一半是我的头发。这也是我第一次留这个长度的头发。为了这次电视剧,美黑次数也超过了15次。对努力的事情的反馈都很好,所以才能更加努力地拍摄。”

구웅 변신 후 스스로의 모습을 받아들이는 것이 쉽지는 않았다고 고백했다. 안보현은 "가발 쓰고 거울을 봤는데 너무 싫더라. 슬리퍼 신고 소개팅 나가는 것 자체가 말이 안 되는 건데"라며 "일단 인정하고 받아들여야 했는데 가발 벗으면 스태프 분들이 '이렇게 잘생겼었어?'라는 말을 해 줬다. 가발 쓴 모습은 어떻단 말인가 싶었다. 시청자 분들이 더럽다고 받아들여 주실까 봐 많이 걱정했다. 그러셨던 분들도 계시겠지만"이라며 웃었다.
具雄变身后接受自己的样子的过程并不容易。安普贤说:“我戴着假发照镜子,都感觉非常讨厌。穿着拖鞋去相亲本身就不像话。首先要承认和接受这个事实,但在摘下假发后,工作人员们会说‘原来长得这么帅吗?’。我想知道戴假发的样子怎么样。我很担心观众们会认为我很邋遢。应该也有这样想的人吧。”

"웹툰 속에서는 마른 친구였는데 전 반대로 가야 한다고 생각했어요. 그래서 웅이를 연기하면서도 계속 운동을 했어요. 누군가는 싫어할 수 있는 외형이었지만 운동을 열심히 했다는 느낌을 부각하고 싶어 열심히 운동했어요. 사실 구웅 역 캐스팅이 저로 확정되기 전에도 노출신이 많았어요. 원작에도 상의 노출신이 많았고. 시청자 분들은 저라서 옷을 벗고 찍은 신이 있었다고 생각하셨을 수도 있지만 아마 다른 배우 분이 연기했어도 노출신을 찍게 됐을 거예요. 감독님에게 노출신 찍기 일주일 전에만 미리 말해 달라는 부탁을 드렸어요. 원래 운동을 매일 하기는 해요. 일주일에 5일 정도 하는데 노출신 앞두고는 수분 조절을 하고 탄수화물을 확 줄이곤 해요. 상황에 맞게 몸을 디자인하는 편이에요."
“在网络漫画中是瘦子,但我认为我应该反过来,所以在演小雄的同时也一直咋运动。虽然有人可能不喜欢这样的外形,但想突出努力运动的感觉,所以努力地运动了。事实上,在确定饰演具雄的演员是我之前,也有很多裸露戏,原作中也有很多褪去上衣的画面。观众们可能认为因为是我出演,所以才有脱掉衣服拍摄的戏份,但就算是其他演员演的,也会拍裸露的戏的。我请导演在拍摄裸露戏前提前一周告诉我,虽说本来每天也都在做运动。我每周会运动5天左右,但也会在裸露身体前调节水分量,大量减少碳水化合物摄入,根据情况进行健身。”

이번 드라마를 통해 안보현은 로코(로맨스 코미디) 장르에도 최적화된 배우라는 호평을 받았다. 첫 로코 도전임에도 불구하고 구웅의 말투와 시선, 행동 하나하나까지 디테일하게 표현하며 시청자들의 공감을 이끌어냈다. 고열로 쓰러진 유미를 이른바 '공주님 안기' 포즈로 안고 달린 장면, 마라맛 화해 키스신 등은 시청자들을 구웅의 매력에 빠져들게 했다.
通过此次电视剧,安普贤获得了浪漫喜剧类型的最佳演员的好评。虽然这是他第一次挑战浪漫喜剧,但他将具雄的语气、视线、行动都详细地表达了出来,引起了观众的共鸣。将因高烧而倒下的柔美抱起的所谓的“公主抱”场面、麻辣的和解吻戏等都使观众们陷入了具雄的魅力之中。

안보현은 "항상 로코를 재밌게 봤다. 보면서 나도 한 번 해보고 싶다는 생각을 했는데 '유미의 세포들'은 그런 점에서 내게 도전이었다. 연기를 하며 스스로 새로운 모습도 발견하게 됐다. 너무 하기 싫은 대사도 있었지만 많은 분들이 귀엽다고 해 주셔서 귀여웠나 싶기도 했다. 내 안에 이런 자아가 또 하나 있구나, 이런 것도 되는구나 싶어 나름대로 신선해게 느껴졌다"고 말했다.
安普贤说:“看浪漫喜剧的时候一直觉得很有趣。看着电视剧,也会有想拍一部尝试一下的想法,《柔美的细胞小将》在这一点上对我来说是一个挑战。随着演戏,也发现了自己的新面貌。虽然也有不想说的台词,但很多人都说可爱,我也不知道是不是直的可爱。经过这部戏,我发现我心里还有一个这样的自我,原来我能做到这样的事,我也觉得自己很新鲜。”

"제 동생이 드라마를 보고 '이게 되네?'라고 말한 것처럼 댓글 중에도 '저 얼굴, 관상에는 로맨스가 없는데'라는 댓글이 있었거든요. 이번 작품이 다채로운 색깔을 보여드릴 수 있는 계기가 된 것 같아 좋아요. 좀 더 다양한 모습을 보여드리고 싶다는 생각도 더 많이 하게 됐고요. 마냥 멋있는 것만 하고 싶지 않아요. 작품을 위해서라면 많은 것들을 할 수 있어요. 살을 찌우거나 빼거나 할 수도 있고. 다양한 연기를 보여드리는 게 목표입니다."
“我弟弟看了电视剧后说:‘居然还能这样’,除此之外,在评论中也能看到‘在这张脸上看不到浪漫’的话语。这次作品好像成为了我展现多种面貌的契机,我觉得很好,想给大家展现更多样的一面。我不想一直做帅的事,为了作品可以做很多,可以增肥或是减肥。我的目标是展示各种演技。”

김고은과의 호흡도 더할 나위 없었다. 최근 tvN '치즈인더트랩', '도깨비', SBS '더 킹 : 영원의 군주'를 통해 박해진, 공유, 이민호 등 인기 배우들과 로맨스 연기를 선보였던 김고은은 안보현과 함께 또 다른 매력의 로맨스를 펼쳐 사랑받았다.
与金高恩的合作也非常默契。最近通过tvN《奶酪陷阱》、《鬼怪》、SBS《The King:永远的君主》,与朴海镇、孔侑、李敏镐等人气演员展现浪漫演技的金高银,与安普贤一起上演了另一场魅力浪漫的爱情故事,受到了人们的喜爱。

안보현은 "김고은 배우가 출연한 작품은 웬만하면 다 봤다. 작품을 통해 만난 건 처음이었는데 김고은이 아니라 유미가 된 느낌이 강했다. 김유미가 김고은이고 김고은이 김유미 같다는 느낌을 많이 받았다. 연기력도 어마어마하고 배우 김고은을 김유미에 입히는 작업 자체에 나도 매료가 될 정도였다. 그런 모습을 보면서 나도 빨리 구웅화돼야겠다는 생각을 했다. 지극히 평범하고 자극적이지 않은 내용인데도 많은 분들이 웃고 울 수 있는 연기를 보여준 배우였다"고 말했다.
安普贤说:“金高银演员出演的作品我基本都看过。这是第一次通过作品见面,感觉不是金高恩而是柔美本人。很多人觉得金柔美是金高银,金高银像金柔美。演技也非常惊人,让演员金高恩披上金柔美的外衣本身也让我着迷。看着她那样子,我也想快点具雄化。虽然是极其平凡且不刺激的内容,但是展现了能让很多人又哭又笑的演技。”

"(김)고은 씨랑 함께하게 돼 부담이 됐어요. 워낙 전작들에서 유명한 선배님들과 연기한 배우이기에 부담이 됐죠. '유미의 세포들' 시리즈 첫 주자(첫 번째 남자 주인공)이라 잘해야 한다는 부담감도 컸어요."
“和(金)高银在一起演戏其实是有负担的。因为是在前作中与著名前辈们演戏的演员,所以我的负担很重。因为是《柔美的细胞小将》系列的第一位选手(第一位男主角),所以要做好的负担也很大。”

구웅의 '여사친'(여자 사람 친구) 서새이를 연기한 배우 박지현에 대해서는 "그 친구 오래 살 것 같은데"라며 웃었다. 안보현은 "에피소드적인 부분이기 하지만 너무 얄밉게 잘 구현해준 것 같다. 박지현을 볼 때마다 정말 친구 서새이로 보였다. 얄밉다가도 싫지 않기도 했다. 그런 부분들을 잘 표현해 많은 분들에게 욕을 먹지 않았나 싶다"고 덧붙였다.
对于饰演具雄的“女性朋友”的徐賽理的演员朴智贤,他笑着评价道:“她应该会长命百岁的。虽然只是小插曲,但是真的演绎出了令人讨厌的感觉。每当看到朴智贤,都觉得真的是朋友徐賽理,有时候觉得可恶,但又不觉得讨厌。她很好地表现了这些部分,好像也因为这个被很多人骂了。”

"실제로는 이해가 되지 않았죠. 새이의 어장관리에 놀아난 구웅의 문제라고 생각해요. 그러면 안 되죠. 근데 또 새이에게는 '결혼을 하게 된다면 상대는 구웅일 것 같다'라는 새이의 마음이 있었으니까. 시청자 모드로 보면 마냥 어장관리는 아니었구나 싶었어요. 이해가 된 부분도 있었지만 사실 이해는 잘 안 됐어요.(웃음)"
“实际上我也没法理解。我认为这是被賽理的渔场管理玩弄的具雄的问题。那样是不行的。但是賽理又有一颗‘如果要结婚的话,对方可能是九雄’的心。从观众的立场来看,感觉并不是完全的渔场管理。虽然有能理解的部分,但实际上不太理解。(笑)”

구웅과 김유미의 진한 키스신도 화제였다. 안보현은 "즉흥적으로 만들어낸 것인데 15세 이상 드라마였고 유미도 구웅도 성인이니까 격하게 할 수 있었다고 생각한다. 리허설에서 다양한 시도를 했고 고민도 많이 했는데 결과적으로 감독님이 그 장면을 선택했다. 두 캐릭터의 감정이 잘 표현된 것 같다. 둘은 '찐'사랑이었구나 싶었다"고 말했다.
具雄和金柔美浓烈的吻信也成为了话题。安普贤说:“那个场面是即兴创作的,因为是15岁以上可观看的电视剧,柔美和具雄都是成年人,所以才能拍得这么激烈。彩排的时候做了很多尝试,也苦恼了很久,最后导演选择了那个场面。两个角色的感情表现得很好,给人感觉两个人真的是真爱啊。”

'유미의 세포들' 흥행에는 배우들의 호연뿐 아니라 퀄리티 높은 세포 애니메이션과 성우들의 열연도 크게 기여했다. 그만큼 구웅, 김유미와 세포들의 티키타카 호흡이 뛰어났다는 이야기다. 안보현은 "현장에서 배우들과 'A팀은 세포들이고 우리는 B팀'이라는 이야기를 하기도 했다"고 밝혔다.
《柔美的细胞小将》的大卖不仅是因为演员们的精彩表演,高质量的细胞动画和配音演员们的热演也是成功的秘诀。也就是说,具雄、金柔美和细胞之间的默契度非常高。安普贤说:“在现场我们演员之间都说‘细胞们是A组,我们是B组’。”

"만화적인 요소가 세서 어떻게 나올지 궁금했어요. 사람 세포가 어떻게 표현될지도 모르는 상태라 처음 대본 받았을 때 혼란스럽기도 했죠. 감독님이 만들어진 애니메이션을 미리 보여 줬는데 그때부터 이해가 되더라고요. 처음에는 이질감이 들어 '이게 맞는 건가?', '잘하고 있는 건가?' 현타가 오기도 했고, 감독님께 잘하고 있는 거냐고 여쭤보기도 했는데 1회 가편, 이후 드라마를 보며 배우들도 많이 놀랐어요."
“因为漫画的要素太强了,所以很好奇会拍成什么样。因为不知道人的细胞会怎么表现,所以第一次拿到剧本的时候很困惑。导演提前给我看了制作的动画,从那时开始就能理解了。刚开始感觉有违和感,认清现实后问自己‘这样对吗’,‘我做得好吗?’,还去问导演自己做得好不好。在看了第一集样片和之后的几集后,演员们都很惊讶。”

'유미의 세포들' 애청자들 사이에서 최고의 장면으로 꼽힌 신 중 하나는 구웅의 사랑 세포가 개구리 탈을 씀으로써 문지기 세포들을 속이는 장면이었다. 그렇게 유미의 세상에 들어선 구웅의 사랑 세포는 유미의 출출이 세포 입맛 봉합 수술에 성공했고, 스트레스로 인해 오염된 마을을 깨끗하게 청소했다. 무인도에 표류해 있던 유미의 사랑 세포도 구출해 감동을 불러일으켰다. 사랑의 힘이 얼마나 위대한지를 여실히 표현한 신이었다.
在《柔美的细胞小将》的忠实观众中,被选为最佳场面之一的是具雄的爱情细胞用“青蛙面具”骗过了守门员细胞的场面。具雄的爱情细胞就这样通过了柔美的心门,不但成功修复了柔美的嘴馋细胞,还将因压力而受到污染的细胞村清理干净了。他还救出了独留在荒岛的柔美的爱情细胞,引起了感动。这是真实地表现了爱情的力量是多么伟大的场面。

안보현은 "나 또한 개구리 세포 장면을 보고 놀랐다. 생각지도 못한 장면이었다. 개구리가 사랑 세포일 줄 생각도 못 했다. 개구리가 그 정도로 산신령 같은 존재인지 몰랐다"며 웃었다.
安普贤笑着说:“看到青蛙细胞的场景,我也吓了一跳。这的确是意想不到的场面,没想到青蛙是那种山神般的存在。”

또 다른 명장면으로는 꿈을 통해 세포 마을을 방문한 유미가 게시판 관리자 세포로부터 '남자 주인공은 따로 없어. 이곳 주인공은 한 명이거든'이라고 말하는 신을 꼽았다. 안보현은 "주인공은 유미라고 말하는 장면도 울컥했다. 만화를 보고 울컥할 나이는 아니지만 사랑 세포가 서럽게 우는 장면을 보면서도 가슴이 아프더라. 찡했고, '나도 이렇게 아팠던 적이 있었나'라는 생각도 들었다"고 말했다.
另一个经典场面是,通过梦境访问细胞村的柔美,被细胞反驳说:“没有男主角,这个地方的主角只有一个。”安普贤说:“说主人公是柔美的场面也让人哽咽。虽然不是看漫画会流泪的年龄,但看着爱情细胞悲伤哭泣的场面,心里还是很痛。内心受到的触动,也会想‘我也曾有过这样心痛的时候吗’。”

다양한 세포들이 인기를 모은 가운데 안보현의 최애 세포는 불안 세포였다. 안보현은 "모든 세포들이 좋았다. 웅이 세포는 당연히 전부 좋았다. 유미의 세포들 중에는 귀여운 말투가 아니라 생활이 묻어나는 세포들이 있었다. 문지기 세포라든지, 감성 세포들이라든지. 비속어 쓰는 세포들이 신기하기도 했다. 그런 세포들이 내 안에도 공존하는 것 같다. 응큼사우르스 세포 등 다양한 세포들을 다 좋아했다"고 설명했다.
在多种细胞聚集人气的情况下,安普贤最爱的细胞是不安细胞。安普贤说:“所有细胞都很好,小雄的细胞当然都很好。柔美的细胞中有些不是可爱的语气,而是带有生活气息的,比如守门员细胞、感谢细胞等等。使用俚语的细胞也很神奇。这些细胞似乎也存在于我体内,阴险细胞等多种细胞都喜欢。”

"제 안에는 불안 세포 등 감성 세포들이 큰 자리를 차지하고 있는 것 같아요. 원래 항상 걱정이 많은 편이에요. 매번 잘하고 있는 건가 스스로를 의심해요. 스스로 당근을 잘 주지 못하는 편이에요. 6년째 계속 채찍질을 하고 있어요. 칭찬을 받아도 맞는 건가 싶고.. 불안보다도 걱정 비슷한 것들인 것 같아요."
“我觉得在我体内,不安细胞等感性细胞占据了很大的位置。我本来就很容易感到担心,每次都会怀疑自己有没有做好。是不太会激励自己的类型,这6年来都是这样鞭策自己的。即使受到表扬也会想这是对的吗..比起不安,更像是担心的感觉。”

안보현은 올해 '유미의 세포들'뿐 아니라 10월 15일 공개된 넷프릭스 드라마 '마이 네임' 전필도로도 전 세계 시청자들의 뜨거운 사랑을 받았다.
安普贤今年不仅出演了《柔美的细胞小将》,在10月15日公开的Netflix电视剧《以吾之名》中也以全弼道一角受到了全世界观众的热烈喜爱。

이에 대해 안보현은 "지난해 이맘때 '마이 네임' 촬영을 시작해 올해 상반기에 끝냈고, 올해 여름 '유미의 세포들' 촬영을 시작해 겨울이 시작될 때쯤 끝냈다. 걱정과 고민이 많은 성격이라 고민했던 것들이 어떻게 표현될까, 어떻게 봐주실까 우려가 많았다. 다행히도 많은 분들이 작품을 재밌게 봐주신 것 같다"고 지난 1년의 '열일'을 자평했다.
对于过去一年的“努力工作”,安普贤表示:“去年这个时候开始拍摄《以吾之名》,今年上半年才结束,然后夏天开始拍摄《柔美的细胞小将》,冬天开始时杀青了。因为是容易感到担心和苦恼的性格,所以一直担忧自己所苦恼的部分要怎样表现,幸好有很多人喜欢这部作品。”

"구웅과 전필도라는 역할명뿐 아니라 제 실제 이름도 기억해 주셔서 너무 좋았어요. 티빙과 오리지널이 전 세계적으로, 글로벌하게 방송되다 보니까 배우로서 정말 뿌듯함을 느꼈어요. 두 캐릭터가 정말 다른 성향의 캐릭터라 많은 분들의 기대치가 좀 더 생긴 것 같아요. 제게도 좋은 자극제가 될 것 같아요. 올해 이렇게 잘 마무리하고 새로운 작품을 시작하게 됐는데 내년에 더 좋은 모습을 보여드려야겠다고 다짐했어요."
“大家不仅记得具雄和全弼道这个角色的名字,还记得我的真实名字,我感到非常开心。TVing和Netflix原创在全世界、全球播出,作为演员真的感到很欣慰。两个角色真的是不同倾向的角色,所以大家对我的期望值好像更高了一点,对我来说也是很好的兴奋剂。今年圆满结束,我也开始了新的作品,明年一定要展现更好的面貌。”

今日词汇:

덜다【他动词】减少,削减。

이질감【名词】异质感,违和感。

매료되다【自动词】被迷住,被吸引。

마냥【副词】非常,依然。

다짐하다【自动词】决心,保证。

句型语法:

-(이)자

表示主语同时具备两种资格。相当于汉语的“既是…又是…”。

영화를 만드는 것은 제 직업이자 저의 유일한 취미거든요.
拍电影是我的职业,也是我唯一的爱好。

거실은 아이들의 놀이 공간이자 가족 화합의 장소이다.
客厅是孩子们玩乐的空间,也是家人融洽相处的场所。

-기도 하다

1)表示包括。

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.
他是军人,也是学生。

나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.
我既唱歌也跳舞。

2)表示强调。

참 좋기도 하다!
真好啊!

그 사람은 빨리 걷기도 한다.
他走得真快。

相关阅读

【有声】韩国娱乐圈的闲置交易爱好者

【有声】《认识的哥哥》收视惨淡

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载