tvN 15주년 특별기획 수목드라마 '멜랑꼴리아'(극본 김지운 연출 김상협)에서 감성을 물들이는 하이라이트 영상을 공개했다.
tvN15周年特别企划水木剧《忧郁症》(编剧:金智云 导演:金尚燮)发布新预告。

공개된 영상 속에는 낭만 수학교사 지윤수(임수정 분)와 사라진 수학 천재 백승유(이도현 분)의 운명적인 첫 만남에서부터 그들이 같은 마음으로 수학을 바라보기까지의 과정이 몰입도 있게 펼쳐진다.
预告片中生动地描绘了数学老师池允秀(林秀晶饰)和曾经的数学天才白承佑(李到晛饰)从命运般的相遇到他们以同样的视角去看待数学的过程。

먼저 선생님과 학생이 아닌 분실물로 인해 인연의 물꼬를 튼 가운데 지윤수는 백승유가 찍은 포커스 속 사진을 통해 그가 수학의 눈으로 세상을 바라본다는 점을 일찌감치 알아차린다. 하지만 학교에서 다시 만난 백승유는 문제를 풀어보라는 지윤수의 말에 "제가 왜요?"라며 냉담하게 맞받아쳐 두 사람의 관계가 쉬이 풀리지 않을 것임을 예감케 한다.
他们的初遇从拿错帆布包开始,那时他们还不知道对方的身份。池允秀无意间看到了白承佑拍摄的照片,发现他竟然在用数学的眼光欣赏世界。校园内两人再次相遇。池允秀让白承佑解数学题,可是白承佑却冷冷地回了句:“为什么要我做?”从这儿就暗示了两人以后交织的命运。

여기에 교무부장 노정아(진경 분)를 필두로 아성고등학교를 둘러싼 부모들의 뜨겁다 못해 치열한 학구열과 정치적인 이해관계가 숨통을 바짝 조여 오는 터. 백승유의 아버지 또한 다시금 수학 풀기를 강요, 아들을 다그치는 등 아직 수학 천재 타이틀에 미련을 놓지 못한 모습을 보인다.
牙城高中内教务主任卢贞雅(陈京 饰)和家长们对于好成绩的狂热追求以及政治的利害关系正在紧张地上演着。 画面一转是白承佑的父亲又一次在强迫儿子解数学题。他不甘心儿子的数学天才头衔就此消失。

더불어 백승유는 수학 자체가 이미 트라우마가 돼버린 듯 괴로워해 안쓰러움과 동시에 도대체 MIT에 갔던 과거 그에게 어떤 일이 벌어진 것일지 궁금증을 불러일으킨다.
白承佑对数学似乎产生了抵触心理,他的内心痛苦又难受。曾经去过MIT(麻省理工)的他过去究竟发生了什么。

이렇듯 수학에 대한 문을 굳게 걸어 잠근 백승유의 진심을 지윤수는 아주 조심스럽게 두드린다. "수학자의 삶의 어떤 문제를 푼다고 행복해지는 것도 아니고 못 푼다고 불행해지는 것도 아니야"라는 지윤수의 말은 백승유 뿐만 아니라 듣는 이들에게도 묘하게 위로 받는 느낌이 들게 한다.
白承佑封印了内心对于数学的喜爱,池润秀则小心翼翼地敲打着他的心门。 池润秀对白承佑说:“数学家们的人生不会因为解开问题就变得幸福,同样的也不会因为解不出问题就变得不幸。”不仅是剧中的白承佑,就连我们这些镜头外的观众也有种被治愈的感觉。

지윤수의 색다른 접근에 백승유는 다시금 수학을 외면 없이 바라볼 수 있게 되었지만 그의 변화를 달갑지 않아 하는 사람들의 등장이 긴장감을 높인다. 동급생 성예린(우다비 분)은 백승유에게 노골적으로 경쟁에서 빠지라고 강요하나 그는 "더 나은 사람이 되고 싶어서"라며 망설임 없이 거절, 달라진 내면을 확실히 체감시킨다.
在池润秀的帮助下,白承佑重新正视数学,但是有人不希望看到白承佑的变化。她就是白承佑的同学成艺琳(禹多菲饰)。成艺琳强迫白承佑退出竞争,可是白承佑毫不犹豫地拒绝了。他说:"我想成为更好的人。"从这句话中可以切实感受到他的内心变化。

그런가 하면 아성고등학교 출신으로 정, 재계를 채우겠다는 노정아의 욕망 어린 야심이 심상치 않은 전조를 알리고 있다. 다분히 정치적이고 전략적 야망가인 교무부장 노정아와 순수하게 학문에 대한 열정으로 학생들을 대하는 지윤수의 가치관의 대립이 예상되는 바.
不仅如此,毕业于牙城高中的卢贞雅也渐渐显露出了对于权力和金钱的欲望。有着政治野心的卢贞雅和认真对待学生的池润秀,显然俩人的价值观是对立的。

특히 노정아와 학부모들이 모인 자리에서 경찰에게 끌려나가는 지윤수에서 우려하던 사건이 벌어졌음을 짐작케 한다. 그런 지윤수를 보고 "증명할게요. 증명해낼게요 제가"라는 말을 되풀이하는 백승유의 외침이 애잔함을 더한다.
下一个画面是卢贞雅和家长们的聚会上,池润秀被警察带走。由此可以推测出应该是池润秀曾经担心过的的事情发生了。 看到这样的池润秀,白承佑说"我会证明的。” 他反复呼喊这句“我会证明的。”让我们看到了一个脆弱可怜的白承佑。

'멜랑꼴리아'의 하이라이트 영상은 5분여간 물감이 도화지를 물들이는 것처럼 잔잔하게 그러나 확실히 존재감을 드러내고 있다. 아름답고 서정적인 영상미와 흥미를 자극하는 서사, 임수정, 이도현을 비롯한 배우들의 믿음직스러운 연기가 어우러진 '멜랑꼴리아'를 향한 기대가 또 한 번 높아진다.
5分钟的预告视频给人的感觉就像水墨在宣纸上的无声渲染,平静却又存在感十足。这部剧不仅有唯美抒情的画面,吸引观众的剧情还有林秀晶、李道贤等演员们的实力演技。《忧郁症》令人期待。

한편, '멜랑꼴리아' 1회는 11월 10일 밤 10시 30분에 첫 방송되며, 2회는 11일 2022 카타르 월드컵 최종 예선 '대한민국 vs 아랍에미리트' 중계 이후 밤 10시 10분에 방송될 예정이다.
《忧郁症》将于11月10日晚10时30分首播,第二集将于11日晚10点10分播出(注:2022卡塔尔世界杯预选赛"韩国vs阿联酋"转播结束后)。

今日词汇:

물들이다【使动词】使受 …影响

펼쳐지다【】自动词展开 ,翻开 ,打开 ,铺开

분실물【名词】失物 ,丢失物品

물꼬를 트다【词组】提供契机 ,开始 ,出现转机

일찌감치【副词】提早 ,早早地

句型语法:

-고 있다

常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。

아이가 모자를 쓰고 있습니다.
孩子带着帽子.

저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?
那边穿着漂亮韩服的人是谁?

버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.
车上有(着)很多人.

-ㄹ/을 예정이다

表示“打算”,“预计”。

내일 떠날 예정이에요.
打算明天起程。(预定明天走。)

오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.
打算今天去找他。

곧 그분 집을 방문할 예정이에요.
打算马上去他家拜访。

어디서 결혼할 예정이에요?
打算在哪儿结婚?

모레 회의를 열 예정입니다.
计划后天开会。

다음 달 문을 열 예정입니다.
打算下个月开张。

올 가을 시합에 참가할 예정입니다.
打算参加今年秋天的比赛。

내년 봄에 시험을 볼 예정입니다.
预定明年春天参加考试。

相关阅读:

《心惊肉跳的同居》金度完采访:我和汉娜姐姐非常默契

《心惊肉跳的同居》惠利采访:这是一部燃烧了28岁李惠利的作品

 2PM, 出道14年爱豆组合展现的强项

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载