小编整理了新闻稿中常见的16点拼写错误。希望能对大家学习拼写有所帮助。

 

1. 日期(날짜)

新闻稿中不会出现昨天(어제)、今天(오늘)、明天(내일)这类词。而且有具体日期时也不会使用过去(지난)、现在(오는)这类词。但是,在引述句或其他一些特殊情况下是可以使用的。

例如:

지난 3월 25일 (X) → 3월 25일 (O)

OOO는 14일 “오늘 우리는 역사적 순간에 서 있다”고 말했다. (O)

 

2. 数字(숫자)

原则上使用阿拉伯数字。万位、亿位、兆位等带上单位,千位以下的不用。这样做很容易读懂。图表中可以不写单位,用자릿점(,)代替。

例如:

98억 7654만 3150 (일반기사, 수식 등)

9,876,543,150(도표)

 

数字范围用波浪号(~)连接。单位和数字之间不用空格。比如“200~300만원”指的就是200万元到300万元。“200만~300만원”是错的。

例如:

3, 4백만원 (X) → 300만~400만원 (O)

24,5만개 (X) → 24만~25만개 (O)

2만5~6000 (X) →  2만5000~2만6000 (O)

 

已经成固定搭配的词,其中的数字统一使用韩语数字书写。

例如:

1회용 (X) → 일회용 (O)

단양8경 (X) → 단양팔경 (O)

50보100보 (X) → 오십보백보 (O)

 

3. 隔写(띄어쓰기)

依存名词(의존명사)需隔写。依存名词指的是不具备具体含义的名词,需和其他句子成分连用。

例如:

아는 것이 힘이다.

나도 할 수 있다.

열심히 노력할 따름이다.

그가 떠난 지 오래다.

소, 말, 돼지 등은 가축이다.

단위명사도 띄어 써야 합니다.

例如:

차 한 대, 집 한 채, 신발 세 켤레

성과 이름은 붙여 씁니다. 성명 뒤에 붙는 호칭어나 직함은 띄어 씁니다.

例如:

홍길동 씨, 홍길동 군, 홍길동 박사, 홍길동 회장

두 어절 이상으로 된 고유명사는 띄어쓰기 기준에 따라 띄어 쓰되 작은 따옴표로 싸서 본문과 구별합니다.

例如:

‘소비자 문제를 연구하는 시민의 모임’은 28일 성명을 발표했다.

 

4. 逗号(쉼표)

连词(그러나, 그러므로, 그리고, 그런데)后不用逗号。

例如:

그러므로, 매끼 식사를 흰 쌀밥 대신 잡곡밥으로 대체하는 게 좋다. (X) → 그러므로 매끼 식사를 흰 쌀밥 대신 잡곡밥으로 대체하는 게 좋다.

 

5. 句号(온점)

引用句不使用句号。

例如:

철수는 “배가 고프다.”고 말했다. (X) → 철수는 “배가 고프다”고 말했다. (O)

 

6. 单引号(작은따옴표(‘))

电影名、书名、团队名称(两个词以上)使用单引号。但是只在第一次出现时使用。

例如:

‘아름다운 재단’이 보육시설 아동들에게 적정 급식비를 지원하기 위한 활동에 나선다. 아름다운 재단은…

 

7. 双引号(큰 따옴표(“))

直接引用或间接引用时使用双引号。

例如:

“가장 훌륭한 요리사는 로컬푸드로 요리해야 한다고 생각해요”

“사람은 사회적 동물이다”라고 말한 학자가 있다.

 

8. 网址(웹주소)

网址不能加任何标点符号

例如:

‘에서 확인할 수 있다. (X) → 에서 확인할 수 있다. (O)

 

9. 三角符号(세모표(△))

一个句子中列举多个同类事物时使用三角符号进行强调。

例如:

현대차는 국내 시장에서 출고된 현대자동차의 전체 차량 중 디지털키 옵션을 선택한 고객의 비중이 70%에 육박하는 상황에서 △차량 출입 △시동 △운행 △제어 등의 기능에 더해

 

10. 韩国公司名称(국내 회사명)

公司名称原则上按语法书写。但是即使是公司名称语法有误,只要是已经登记注册的或是用的比较久的也承认其拼写。(株)最好省略。

例如:

오뚜기, 쌍용

 

11. 外国公司、外国机构名称(외국회사, 외국기관명)

用英文缩写的韩文,比如:联合国(유엔)、谷歌(구글)。还有一类是意译名和音译名并用的情况。比如:联合国儿童基金会(유엔아동기금(UNICEF·유니세프))就是韩文意译(英文缩写·英文缩写的韩文)组成。第二次出现时只需写英文缩写的韩文((유니세프))即可。

 

12. 英文字母(영어 알파벳 표기)

PC、动态随机存取存储器(D램)、DVD等常见的IT用语直接使用即可。

 

13.外国人名字和称谓 (외국인 이름과 호칭)

名人的话用韩语标识,例如:比尔盖茨(빌 게이츠)。不是名人的话用韩文音译+(英文名)的形式。对于没有职衔且满19岁以上的外国人一律使用“씨”。例如:미국인 사업가 존 스미스 씨는…

 

14. 照片注释(사진 설명)

照片注释时使用现在时态。根据图中人(物)位置正确标出左侧(왼쪽)、右侧(오른쪽)、中间(가운데)。

当图中出现多个人物,而你想要介绍其中某一人物时,使用类似左起第一位(왼쪽에서 첫 번째)的表达。但是当图中处于中心位置的人(物)偏右侧时,可以使用右起第零位(오른쪽에서 O번째)的表达。

想要介绍图中所有人(物)时,可以使用左起(왼쪽부터)、前排左起(앞줄 왼쪽부터)、顺时针方向(시계 방향)、逆时针方向(시계 반대 방향)。最左边(맨 왼쪽)这种说法是没有的。

 

15. 活动通知(행사 안내)

在写活动通知的时候,最好按活动名称、时间、地点、联系方式的顺序写。

例如:

언론홍보 워크샵, 2020년 9월 3일 10~12시, 프레스센터, 02-737-3600

 

16. 季度(분기)

因为大家都知道1年分四个季度,每个季度三个月,所以直接写1분기(一季度), 2분기(二季度), 3분기(三季度), 4분기(四季度)即可。

点击测测韩语水平+领取韩语学习方案>>

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。