지난달 28일 출근한 저는 팀원들의 책상에서 못보던 컵을 발견했습니다. 알록달록한 스타벅스의 ‘재사용 가능(re-usable)’ 컵입니다. 스타벅스 50주년을 맞아 뜨거운 음료와 차가운 음료를 담을 수 있도록 두가지 디자인으로 나온 이 컵은 욕심이 날 정도로 예뻤습니다. 하지만 이리저리 컵을 살펴보다 고개를 저었습니다. ‘재사용 가능컵이라곤 하는데 과연 이걸 다시쓸까?’ 가방에 편하게 넣어가지고 다니며 사용하려면 뚜껑이 꽉 닫겨야하는데 그렇지 않은 탓입니다. 이미 비슷한, 아니 이보다 더 좋은 물병들이 집에 쌓여있는 것도 문제입니다.
上月28日,在组员的桌子上,看到了从未见过的杯子。是一只五颜六色的星巴克推出的“可循环利用”的杯子。在星巴克50周年之际,推出了两款可以冷热饮随心装的杯子,非常漂亮。但是,端详了半天,还是摇了摇头。“说是循环利用的杯子,但是真的会重复利用吗?”因为想要方便的放在包里使用的话,盖子必须盖紧,但事实并非如此。家里其实已经有了许多类似的或许比这个更好的杯子,这也是问题所在。

찬장에 열개 넘게 쌓여있는 예쁜 물병들은 ‘재사용 가능’하지만 일회용 신세를 못 벗어난 게 절반 이상입니다. 하나를 오래 써야 절약이 될텐데 새로운 물병이며 에코백은 날마다 쌓여만 갑니다.
橱柜里堆放着十多个漂亮的水杯,虽然也是可以循环使用的,但其中一半以上还不是只被用过一次。只有长时间的使用一个才能达到节约的效果,但新的水杯和环保购物袋却每天堆积着。

예전부터 친환경 이름을 달고 나온 물건들을 볼 때마다 궁금했습니다. 정말로 이런 물건들이 계속 나온다면, 그리고 내가 그것을 구입한다면 지구에 더 좋은 걸까요?
从之前开始,每次看到冠以环保之名的物品时,都很好奇。这些东西的不断出现,然后不断地购买,这样子真的是在保护地球吗?

오늘은 쓰레기의 역사에 대해 다룬 헤더 로저스의 <사라진 내일>과 ‘그린워싱(green washing·친환경적이지 않지만 친환경인 것처럼 꾸미는 일)’을 경계하는 카트린 하르트만의 <위장환경주의>를 읽으며 텀블러, 에코백 등 친환경 상품에 대해 고민해보려 합니다.
在海瑟·罗杰斯(音译)所著的《消失的明天:隐藏的垃圾生活(GONE TOMORROW:THE HIDDEN LIFE OF DARBAGE)》(下文统一简称为:《消失的明天》)和《漂绿( GREEN WASKING)》的书里,前者讲述了关于垃圾的历史,后者讲述了伪环保的宣传行为,而《伪装的环境主义(DIE GRUENE LUEGE)》则是对于上述书籍出现的环境问题予以警示。读完这些,你会对于类似于保温杯、购物袋等环保行为的产品产生思考。

■더 많이 버릴수록, 더 많이 번다
丢弃的越多赚得越多

쌓여있는 십수개의 텀블러와 에코백들. 아마도 집이 비좁아지면 ‘당근’할 수 없는 이 물건들은 가장 먼저 쓰레기통 신세가 되겠지요.
随着房子空间变小,这些不能被挂上二手交易市场堆积着的保温杯和环保袋,当然免不了会最先被扔进垃圾桶。

우리는 대부분 쓰레기를 집 앞 쓰레기 수거장에서 마지막으로 배웅합니다. 이후 쓰레기들은 어떻게 될까요? 아주 막연하게 쓰레기는 소각장이나 매립지에 ‘얌전하게’ 잘 묻히고, 꼼꼼히 분리수거한 재활용 쓰레기들은 ‘잘’ 재활용 될 것이라고 상상하게 되는데요. 이는 마치 소들이 초원에서 풀을 뜯다가 평화롭게 숨을 거둔 뒤 축복 속에서 비닐랩에 싸인 신선한 고기가 된다는 것과 유사한 정도의 맘 편한 환상일 것입니다.
我们总是把垃圾扔到家门口的垃圾回收场就走了,那么之后,垃圾会经历哪些呢?想着是不好分类的垃圾就会被处理在焚烧厂或是填埋处,被分为可回收垃圾的垃圾会被再利用。就像是牛在草原上吃着草,然后平静的走向死亡,随后,对于它的祝福就跟被塑料保鲜膜的肉一样,令人向往。

헤더 로저스는 <사라진 내일>에서 인류가 만들어낸 쓰레기의 역사를 살펴봅니다. 저자에 따르면 놀랍게도 불과 18~19세기까지만 해도 ‘쓰레기’라는 개념이 거의 없었다고 합니다. 도시 사람들의 분변은 농촌에 팔려가 거름이 되었고, 농촌에서 나온 짚더미는 도시 말의 먹이로 팔렸습니다. 동물의 사체, 기름조차 비누나 양초를 만드는 소중한 재료였죠. 사람들은 그릇 하나가 깨지거나 이불이 찢어져도 조심스럽게 다시 붙이거나 용도를 바꿔가면서 천이 거의 남지 않을 때까지 기워 썼습니다.
海瑟·罗杰斯所著的《消失的明天》里讲述了人类制造出垃圾的历史。据作者介绍,令人惊讶的是,直到18-19世纪为止,还没有出现垃圾的概念。城市居民的粪便被买到农村当作有机肥,农村的稻草堆被卖往城市马棚当作饲料。就连动物的尸体和油也可当作是制作香皂或蜡烛的珍贵材料。若是打碎了一个器皿或是被褥被撕开了口子,人们会重新粘补,另作他用。

대목에서 저는 조금 놀랐는데요. 최근 설거지를 하다 손이 미끄러져서 음료잔을 깨트렸는데, 가장 먼저 ‘앗 새 컵 살 수 있겠다’라는 생각이 들었던 것이 떠올랐기 때문입니다. 저자에 따르면 이처럼 사람들이 쉽게 물건을 버리게(심지어 멀쩡한 것조차) 된 것은 지구의 역사에서 채 100년이 되지 않았습니다.
令人惊讶的是,近来,洗碗的时候因不小心手滑打破饮料杯的时候,最先想到得竟然是“啊!要买个新杯子了。”据作者介绍,人们可以如此轻易地扔掉东西(甚至还是完好无损的物品)的行为,出现在地球上的时间还不到百年。

2차 세계대전 이후 플라스틱과 대량생산체제가 맞물리며 쓰레기는 어마어마하게 늘어나기 시작합니다. 플라스틱은 두가지 엄청난 ‘장점’을 갖고 있었는데요. 첫째, 플라스틱은 값싼 재료로 공장에서 쉽게 대량 생산할 수 있다는 점. 둘째, 인건비 등 관리 비용을 대폭 줄여주었다는 점입니다. 첫째 장점은 재료비 뿐 아니라 마케팅 측면에서도 혁신을 가져다주었습니다. 이를 설명한 대목을 조금 옮겨보겠습니다.
二战后,塑料制造和大量生产体制相呼应,产生的垃圾以疯狂的速度开始增加。塑料具有两个非常突出的优点:第一,不仅材料廉价,工厂可以很容易的做到大量生产,而且在营销方面,也带来了革新;第二,可以大幅减少人工费等管理费用。在这里,对于第一点将进行如下的进一步讲述。

“용기 생산자들에게 일회용품이 이로움을 준 건 분명했다. 더 많은 그릇이 버려진다는 건 새로운 소비가 늘어난다는 뜻이었기 때문이다. 일회용품은 마케팅에도 이익이었다. 새로운 일회용기에 맥주와 탄산 음료를 담아 팔면서, 음료 회사들은 (당시 모든 생산자와 마찬가지로) 물건이 빼곡히 들어찬 슈퍼마켓의 셀프서비스 진열대에서 소비자의 관심을 사로잡고, 경쟁회사의 제품과 자신의 제품을 차별화할 수 있었다. 그것이 바로 업계에서 말하는 ‘비가격 제품 홍보’다. 음료 회사들은 이제 경쟁사를 이기기 위해 낮은 가격 대신에 눈에 띄는 포장을 이용할 수 있게 되었다.”-헤더 로저스, <사라진 내일> 중(이하 동일)
很显然,一次性用品给容器生产商带来了效益。因为更多器皿的丢弃意味着新的消费就会出现。因此说,一次性用品在营销方面也有着促进作用。饮料公司售卖一次性容器装啤酒和碳酸饮料的同时,在商品琳琅满目的超市的自助货架上也摆满了产品,以此,不仅可以吸引消费者的关注,还可以与竞争公司的产品区别开来。这就是所谓的“非价格产品宣传”。目前,饮料公司之间竞争不以低价取胜,而是通过使用显眼的包装。—— 海瑟·罗杰斯《消失的明天》

즉, ‘포장’이 바뀌는 것만으로도 참신한 느낌을 줘서 소비자의 눈길을 끌 수 있다는 거죠. 매일같이 비슷한 물건을 쏟아내면서도 그것을 팔기 위해선 소비자에게 새롭다는 느낌을 주는 것이 필수입니다. 같은 음료수라도 심심한 네모 물병보단 펭귄 모양 병에 담겨 나온다면 확실히 더 사고 싶어지겠죠. 플라스틱은 모양이나 색을 바꾸는 게 거의 자유롭고요 - 생각해보면 매달 현란한 모양으로 아이들을 흥분하게 만드는 맥도널드 장난감 역시 그저 재료는 똑같이 약간의 플라스틱 덩어리입니다.
总而言之,只要更换“包装”就能给人以崭新的感觉,从而吸引消费者的眼球。 为了销售,推出类似商品的同时,必须给消费者一种全新的感觉。即使是同样的饮料,比起单调的方瓶水瓶,如果换企鹅模样,更能激发购买的欲望。塑料的形状和颜色是可以自由切换的。仔细想想,为了使孩子们热情高涨,每个月都会更换的精美的麦当劳玩具,都也只是由一块一样的塑料而已。

또한 인건비 측면에선 원래 재활용기를 쓸 땐 일일이 유리병을 분류, 수거해서 깨끗하게 씻는 작업이 필요했습니다. 하지만 이제 기업은 그런 모든 수고에 품삯을 줄 필요 없이 플라스틱 병을 그저 만들기만 하면 ‘끝’이 된 겁니다. 불과 10년 전쯤만 해도 동네 중국집에서 자장면을 시키면 먹고나서 그릇을 집 밖에 두는 것이 일반적이었죠. 기업, 가게 입장에선 이를 수거해서 씻는 노력보단 그저 플라스틱 용기를 주고 ‘알아서 하라’고 하는 쪽이 훨씬 이득입니다.
另外,人工费用方面,在使用可回收容器的时候,需要将玻璃瓶一一的分类,并予以清洗。但是,现在企业可以节省下这笔费用,只要全力投入制造这一环节即可。也就是在十年前左右,在小区中餐馆点炸酱面吃的话,吃完后一般就把碗放在家门口。对于企业,店铺来说,比起回收清洗,用塑料容器,要订餐者自己处理来得更加省力方便。

쓰레기가 많아지는 것은 기업에게 있어 큰 관심이 아닙니다. 어차피 그것을 씻고 번거롭게 재활용하는 것은 ‘셀프 서비스’니까요. 플라스틱은 기업이 손쉽게 새로운 욕망을 불러 일으키면서, 인건비 덜 쓰고도 돈을 벌 수 있게 해주었습니다.
企业对于垃圾变多变少这个问题并没有很大的关心。反正,清洗之后进行再利用都是使用者自己的事情。塑料很容易让企业利欲熏心,加之,人工费的减少也能增加其利润。

20세기 말부턴 본격적으로 재활용 트렌드가 시작되었는데요. 패트리샤 테일러는 외려 “재활용이 쓰레기 생산을 제도화하는 매우 위협적인 잠재력을 갖고 있다”고 경고했습니다. 왜냐면 사람들은 삼각 마크를 보면서 더욱 죄책감 없이 쓰레기를 마구 생산할 수 있게 되었기 때문입니다. 실제로 그것이 재활용이 되는지 말든지 상관 없이요. ‘재사용 가능’한 텀블러, 에코백은 재사용 가능하다는 잠재적 가능성 때문에 죄책감 없이 구입하게 됩니다.
从20世纪末开始,正式出现了循环利用的趋势。相反,泰勒▪辛普森(音译)发出过这样的警告:“循环利用对于垃圾生产的制度化具有潜在的威胁。”因为人们看到三角标志后,可以更加肆无忌惮的生产垃圾。事实上,跟物品是否可以再利用变得没有关系。对于保温杯、购物袋这种有着可循环使用的潜在可能性的商品,购买时就变得毫无愧疚感。

또한 재활용은 개인의 행동에 책임을 미룸으로써 소비자들에게 죄책감을 심어주고, 정작 쓰레기를 만드는 것을 통해 돈을 버는 기업의 책임은 교묘히 감춥니다. (그래서 개인적으론 에코백, 텀블러의 환경효과를 보기 위해선 30번 이상 사용해야한다 등의 자료도 접근 방식에 다소 의문이 있습니다. 사용하는 사람이 아니라 생산자에 책임을 물어야 맞는 것 같아서요)
循环使用被看作是个人行为,将责任全部推给了消费者,使消费者产生了负罪感,真正通过制造垃圾赚钱的企业,却巧妙地逃避了责任。(所以,个人而言,对于那些有关于如果想要通过使用保温杯或是购物袋来达到保护环境的目的的话, 需要使用者使用次数达到30次以上的资料持质疑的态度。因为不应该追究使用者的责任,而是应该追究生产者的责任。)

“재활용해주세요”란 인쇄문구가 모든 종류의 병, 단지, 캔, 봉지, 포장지를 장식했다. 마치 어머니 자연이 그렇게 꾸며준 듯 했다. 이 모든 친재활용 PR의 사회적, 정치적 영향은 이전 세월의 쓰레기 반대운동처럼 컸다. 기업의 행위가 어떠하든, 재활용이라는 수사학은 개인의 행동이 쓰레기 문제의 핵심이라고 가르치면서, 사회적 논의가 생산 규제에는 미치지 못하도록 했다.
“请循环使用”的标语装饰了所有种类的瓶罐、袋子或是包装纸。就像是一种大自然的现象。这些所有关于环保、循环利用的PR的社会影响或是政治影响就像是之前反对垃圾的运动一样巨大。 不管企业是如何行动的,再利用这个概念蕴含的是个人行为是垃圾问题的核心。社会上的讨论对于生产没有任何限制作用。

이렇게 생겨난 쓰레기들은 결국 가장 가난한 지역으로 흘러들어갑니다. 전자 제품 쓰레기를 ‘수입’하는 인도에선 위험물질 때문에 수많은 사람들이 병에 걸립니다. 최근엔 중국이 쓰레기 수입을 거부하자 아프리카 국가들의 쓰레기 수입이 몇배로 늘었다는 기사가 나오기도 했죠.
生产出来的垃圾最终流入了最贫穷地区。在‘进口’电子产品垃圾的印度,因为电子产品中含有的有害物质,使得很多人受到了疾病的困扰。最近有报道称,中国拒绝‘进口’垃圾之后,非洲国家的‘进口’垃圾数量翻了几倍。

우리가 만든 쓰레기는 사라지지 않습니다. 가장 취약한 곳으로 흘러갈 뿐입니다.
产生的垃圾不会消失,只是流向最脆弱的地方而已。

■“이 친환경 티셔츠를 사서 환경 보호하세요”
保护环境从买件环保的T恤开始吧

식용 비행기 좌석 커버는 정작 중요한 사실을 은폐하고 있다[...] 사람들이 비행기 좌석 커버를 먹을 수 없다는 점을 감추는 게 아니라, 비행기를 타는 행동이야말로 인간이 움직이는 행동 가운데 기후를 가장 많이 훼손하고 자원을 가장 집중적으로 소비하는 것이라는 사실을 은폐한다. -카트린 하르트만, <위장환경주의>(이하 동일)
飞机座椅套里隐藏着重要的事实。并不是隐藏了飞机座椅套是无法食用的事实,而是坐飞机这个行为是人类行为中破坏气候最多的行为,同时还是资源最集中被消耗的事实。——哈特曼(音译)《伪装的环境主义》

이제 웬만한 사람들은 우리가 지구를 지나치게 괴롭혀왔다는 사실을 알고 있습니다. 기후위기 등의 문제가 터지지 않도록 환경을 ‘어느정도 신경써야’ 한다는 사실 정돈 알고 있죠. 그렇기 때문에 기업들은 환경 보호에 신경쓰기로 했습니다.‘겉으로만’요.
现在,一般人都有人类一直过分地在折磨着地球的意识。知道为了不让气候危机等问题爆发,我们应该在一定程度上留心注意。因此,企业决定致力于环境保护,但是只停留在表面工作。

헤더 로저스의 <사라진 내일>이 쓰레기 문제를 파고들었다면, 카트린 하르트만은 <위장환경주의>에서 ‘지속가능한 마케팅’이란 비단옷을 입고 나선 환경파괴 기업들의 거짓말을 신랄하게 파헤칩니다.
如果海瑟·罗杰斯《消失的明天:隐藏的垃圾生活》对于垃圾问题深入了解的话,就可以揭穿哈特曼在《伪装的环境主义》所说的一边打着“可持续”旗号进行营销,一边破坏环境的企业的谎言。

예를 들어 아디다스는 바다에서 건져낸 플라스틱으로 운동화를 만드는데, 이 ‘바다 운동화’는 아디다스가 매년 생산하는 3억개 넘는 운동화 가운데 0.5%를 차지할 뿐입니다. 세계적인 디자이너 퍼렐 윌리엄스에겐 ‘세상을 구하는 사람’이란 별명이 따라다녔는데 이는 그가 태평양에서 나온 재활용 플라스틱으로 G스타 브랜드 청바지를 만들었기 때문입니다. G스타는 바다에 떠다니는 1억4000만톤의 플라스틱 중 9톤을 건져내는 굉장한 일을 했습니다. 어마어마한 양의 버려지는 우유로 옷을 만드는 데 성공한 한 스타트업의 대표는 대단한 찬사를 받았는데, 하르트만은 이에 대해 이렇게 평합니다. “(모두 잊고 있었을런지 모르겠지만) 이 어마어마한 양의 ‘쓰레기 우유’는 너무 많은 우유를 생산하기 때문에 생겨난다.”
举个例子,阿迪达斯是用了从海里打捞上来的塑料来制作了运动鞋,但是这款“海洋款运动鞋(바다 운동화)”所占比率才是阿迪达斯每年3亿多产量的0.5%。 世界著名设计师法雷尔▪威廉姆斯(音译)有着“拯救世界的人”的外号。这是因为他利用了来自太平洋的回收塑料制作成了著名品牌G牌的牛仔裤。G牌打捞起了漂浮在大海中的1亿4千万中的9吨,可谓是一件非常了不起的事情。对于一家初创企业的代表用大量丢弃的牛奶成功制作了衣服,获得了巨大的赞誉这件事,哈特曼的看法如下:“(不知道是不是都忘记了)这件事的起因是“垃圾牛奶”的过量生产。”

<위장환경주의>의 핵심 메시지는 ‘바보야, 문제는 소비사회야’입니다. 기업들의 ‘친환경 마케팅’ 시도는 결과적으로 자사의 매출(즉 더 많은 물건을 생산-소비하도록 하기) 증가가 목적이기에 기만이며, 진정 환경을 지키고 싶다면 더 많은 물건을 구입, 낭비하도록 부추기는 자본주의 시스템 자체를 지적해야 한다는 것입니다. 즉 하르트만의 시각에 따르면, 대기업의 친환경 제품을 구입하면서 위안을 삼는 것은 마치 벽에 그려져 있는 낙서를 지우겠다며 그 위에 페인트칠을 하는 것과 같습니다.
《伪装的环境主义》的主旨思想是:“愚昧的人啊,问题的根源是消费型的社会啊!”企业‘环保营销’的最终目的还是在于提升销售额(其实就是生产和消费更多的东西。),如果是真的想要贯彻保护环境的理念的话,就应该指出助长购买、浪费更多东西的资本主义体系。依据哈尔曼的观点来看,通过购买大企业的环保产品来获得安慰的行为,就如同擦拭掉墙上的涂鸦,却喷上了油漆了一样。

스타벅스 등 프랜차이즈 카페가 자사의 매출에 타격이 오지 않을 종이빨대 등의 분야에선 친환경 마케팅을 외치면서도, 정작 색다른 굿즈, MD상품들을 철마다 찍어내는 것(철마다 새로워져서 수집욕을 자극하는 ‘재사용 가능’한 컵들!) 역시 기만의 일종이라고 볼 수 있겠습니다.
像星巴克这种连锁咖啡店,保证不会对自己销售额产生影响的情况下,在纸吸管等方面高喊环保营销,实际上,随着季节变换,都会推出各类周边、MD商品这一行为可以看作是一种欺骗。

만일 대기업이 약간만 더 ‘향상된다면’ 긍정적 결과가 나타날 것이란 생각은 터무니없다. 전 세계적 자본주의에서 착취, 인권침해, 환경훼손 그리고 자연 파괴는 피할 수 없는 부수적 손상이기 때문이다. 바로 그런 파괴와 훼손을 바탕으로 이득이 발생한다 [...] 그들은 마치 이런 것이 수수께끼 같고 피할 수 없는 자연재해인 것처럼 다룰 뿐, 세계에서 가장 막강하고 부유한 생필품 대기업들의 사업과정에서 나오는 논리적 결과라고 말하지 않는다.
如果大企业能够稍微真诚一点,就会出现正面影响的这个想法是荒谬的。因为全世界的资本主义带来的都是无法避免的负面影响:剥削、人权侵犯、破坏环境或自然等。就是在这种破坏和毁坏为基础上,产生利益的。[...]他们只是觉得这些自然灾害就跟谜语一样难以猜测,不会认为是这是世界上生活用品龙头公司在发展事业过程中所出现的结果。

사실 해법은 간단합니다. 기업이 물건을 덜 만들면 됩니다.
其实,解决方法很简单,只要企业减少产量即可。

환경 보호단체 그린피스는 패스트패션 유행으로 인해 ‘소비 붕괴’가 일어날 정도로 어마어마한 옷이 낭비된다고 지적하기도 했는데요. 매년 전세계에서 1000억장의 의류를 생산하는데 절반은 면으로 된 옷이고, 이를 위해 2600만톤의 목화를 생산하고 막대한 삼림 파괴. 오염이 생겨납니다. 설령 생분해되는 친환경적인 재질로 만들어졌어도 그 물건의 생산과 운송 과정에서 석탄 등 막대한 에너지를 소비하는 것은 마찬가집니다.
环境保护组织——绿色和平(Greenpeace)曾指出:“因为快时尚,被浪费的衣服到了可以说是‘消费崩溃’的程度了。”每年全世界产出1000亿件服装,其中一半是棉质衣,为此生产了2600万吨棉花,森林大面积受到破坏。污染随着而来。即使是用可以生物降解的环保材质制成,在物品的生产和运输过程中,需要的煤炭等能源消耗也是一种污染。

이런 상황에서 과연 시스템을 그대로 둔 채 선진국의 일부 여유있는 ‘착한 소비자’가 바다 플라스틱으로 만든 옷을 입는 것이 얼마나 도움이 될까요? 그리고 보통 그런 소비자들은 바다 플라스틱 옷‘만’ 갖고 있진 않습니다-실제 이런, 친환경 상품을 구입하는 게 역설적으로 환경에 더 안 좋은 영향을 미치는 현상을 일컫는 용어론 ‘리바운드 효과’가 있습니다. 에너지 고효율 상품을 구입해도, 결과적으로 집에 가전제품 수는 늘어나서 더 안좋은 영향을 미친다는 것이죠.
在这种情况下,放任不管,发达国家中小部分“慈善消费型”的富足人群,穿上海洋塑料制成的衣物,能起到多少效果呢?而且,一般消费者不会只有海洋塑料制品的衣物,实际上,购买这种环保商品对于环境会产生更恶劣的现象,即“反弹效应(REBOUND EFFECT)”。即使购买高效能商品,结果只是家中电器数量的增加,产生更不好的影响。

외려 그런 행동은 침몰하는 배에서 내가 무언가 하고 있다는 안도감만을 주어서 더 상황을 나쁘게 만들 수도 있습니다.
反而,这些行动就像是在沉没的船上,只是图安心在些什么,但其实可能只会让情况变得更糟。

■맺음말
结论

최근 회사 근처에서 점심 식사를 하고 나서 카페에 들렀는데 테이크 아웃잔이 꽤 멋졌습니다. 빨간색 마개로 입구를 단단히 막을 수 있는 ‘재사용 가능’한 물병이었는데요. 제법 비쌌던 커피값이 왠지 덜 아까워지는 것 같은 생각도 들고 왠지모르게 이득을 본 기분이었습니다.
在公司附近吃过午饭后,顺带去咖啡厅转了转,发现外带用的杯子很是漂亮,是一个用红色盖子可以牢牢盖紧的“可循环利用”的杯子。感觉原本价格偏高的咖啡好像没有没有那么贵了,总觉得是捡到了便宜。

이 물병을 집에 가지고 와서 씻어두었는데, 문득 한켠에 놓인 빈 탄산수병이 눈에 들어왔습니다. 재활용을 하기 위해 겉의 비닐을 떼고 나서 한참 두 물병을 쳐다보다 보니 대체 ‘재사용 가능’한 물병과 쓰레기 물병(?)의 차이가 무엇인가 싶었습니다. 두 물병 모두 예쁘고 튼튼하고 단단하게 잠기는 뚜껑도 가지고 있는데 말이죠.
把水瓶拿回家洗了洗,突然发现被放置在一边的空碳酸水瓶。说是可以循环使用,撕掉外层塑料,看着两个空瓶,产生了这样的疑问:“所谓可循环使用的水瓶和视为垃圾的水瓶,到底哪里不一样了呢?”两个水瓶都带有漂亮,结实的盖子,都可以盖紧,不让水漏出来。

잠깐 엉뚱한 상상을 해봤습니다.만약 헤더 로저스가 쓴 책 속 18세기 어느 마을에 탄산수병이 떨어진다면 어쩌면 거의 평생 유용하게 사용될 수 있겠다는 생각도 들었습니다. 잘 깨지지도 않고 단단하면서도 유연하며 투명하고 물에 녹는 재질도 아니니까 어쩌면 장인이 빚은 도자기보다도 더 소중하게 다루어질 수도 있겠죠. 제가 한병 당 800원 24개 박스로 사두고 먹는, 알맹이는 비워진 ‘쓰레기’를 말입니다.
突发奇想,如果在海瑟·罗杰斯所著的书里,18世纪的某天一个碳酸瓶掉落在某个乡村,那么也许这个碳酸瓶子会被有效的使用。因为碳酸瓶子的材质是不易破碎的,但又柔软,透明但又不溶于水的,说不定会比工匠制作的瓷器更加珍贵的对待。一瓶800韩元,24瓶一箱,但其实就是一堆垃圾。

<값싼 음식의 실제 가격>(마이클 캐롤런)이란 제목의 책이 있습니다. 환경 훼손에 대한 책임을 지지 않으면서-심지어 보조금을 받고서- 생산된 농축산물이 사실은 ‘값싼’ 음식이 아니라는 이야기를 하는 책이었는데요. 문득 쓰레기들에도 똑같은 이야기가 적용되지 않을까 생각해보았습니다.
有本书叫做《廉价食品的真正成本(THE REAL COST OF CHEAP FOOD)》(Mike Caroline)。其中讲了即使是在拿到补助金之后,还不承担破坏环境的责任的故事,以及告诉我们农畜产品其实并不是“便宜”的食物。我突然想到:垃圾也是不是如此?

우리가 버린 쓰레기가 저절로 사라지는 것이 아닌데, 어쩌면 그 한병당 800원이라는 터무니 없는 가격은 수많은 쓰레기에 대한 값이 매겨지지 않은 것이 아닐까. 그리고 그 나쁜 몫은 이 세계의 가장 가난한 사람들이 고스란히 감내하고 있는 것이 아닐까, 하고 생각하게 됩니다.
我们丢弃的垃圾并不是自动消失的,也许那瓶800韩元的标价并没有对其他垃圾进行定价。当然,我们也会想,这个世界上最贫穷的人是不是就要原封不动地承担这个责任呢?

19세기 주택 문제를 서술하면서 엥겔스는 썼다. ‘부르주아에겐 주택 문제의 해법이 딱 한가지 뿐이다...질병이 창궐하는 곳, 자본주의 생산양식이 우리 노동자들을 밤마다 유폐시키는 누추한 숙소와 지하방은 사라지지 않는다. 단지 다른 곳으로 옮겨질 뿐이다.’ 오늘날 쓰레기 문제의 공식적 해법도 이와 똑같다. 쓰레기를 처리하고 운송하고 투기하고, 소각하거나 매립하는 데 얼마가 들든, 쓰레기는 결코 진정으로 사라지지 않는다. -헤더 로저스, <사라진 내일>
恩格斯在描写19世纪的住房问题的时候,有过如下的叙述:“对于资产阶级来说,解决住房问题的办法只有一个...瘴疫之乡,资本主义生产方式每天晚上囚禁韩国劳动者的简陋宿舍和地下室不会消失。只是换了个地方罢了。”如今,处理垃圾的解决方法也是如此,无论怎么处理、运输、抛弃、焚烧、填埋,垃圾都是不会真的消失的。

今日词汇:

신세【名词】身世、处境、给别人添麻烦

경계하다【他动词】警戒、提防、提醒

대목【名词】节前销售旺季、关键、段落

플라스틱【名词】塑料

정작【副词】真正、当真、真的

침몰하다 【自动词】沉没、衰退

句型语法:

-이야말로

用于名词或代词后,表示对该名词或代词的特别强调。

나야말로 피곤해 죽겠어요.
我要热死了

어제야말로 정말 더웠어요.
昨天真热啊。

노력이야말로 성공의 비결입니다.
努力是成功的秘诀。

-면서도

用于动词词干、形容词词干、이다词干、以及过去时制词尾-았/었/였-后。

(1)连续同时出现的相对立的两种行为和形态,表示转折,相当于汉语中的“……的同时却……”。

저 집은 음식이 맛없으면서도 겂이 비싸요.
那家的饭菜不好吃,价格却很贵。

그는 부자이면서도 도와주지 않아요.
他是有钱人,但却不帮助别人。

그는 자신은 놀면서도 남에게 일을 시켜요.
他自己玩儿,却指使别人干活。

(2)表示两种状态同时存在,相当于汉语中的“同时”、“一边……一边……”。

그는 학생이면서도 공무원입니다.
他是学生,同时也是公务员。

이 물건은 품질이 좋으면서도 값이 싸요.
这件东西质量好,价格还便宜。

여동생은 돈을 벌면서도 대학에 다녔습니다.
妹妹一边上学,一边上班。

相关阅读:

【有声】韩国星巴克员工将举行抗议活动,导火索居然是它。。

外国人为何会对韩国星巴克感到惊讶?

星巴克韩国分公司年底将试行纸吸管

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载