第21届的2021首尔国际表演艺术节7日开始了为期32天的庆典活动,活动将于Arco艺术剧场、大学路艺术剧场、JTN艺术厅1号馆、南山谷韩屋村等地举行。

2001년을 시작으로 올해 21회를 맞은 <2021 서울국제공연예술제(Seoul Performing Arts Festival, 이하 2021 SPAF)>가 지난 7일 글과 무대의 <이것은 실존과 생존과 이기에 대한 이야기> 공연으로 32일간 축제의 시작을 알렸다.
从2001年开始,今年迎来第21届“2021首尔国际表演艺术节(Seoul Performing Arts Festival,以下简称2021 SPAF)”7日以文章和舞台公演《这是关于真实存在和生存和利器的故事》,宣告了为期32天的庆典的开始。

올해 2021 SPAF는 각 작품을 온라인 상영으로 공개했던 지난해와 다르게 최근 화두로 떠오른 ‘위드 코로나’ 체제 전환에 발맞춰 대면 공연으로 진행한다. 코로나19의 확산에 따라 1년여 넘게 얼어붙었던 대학로 공연계에 32일간 펼쳐질 축제의 장은 국내 창작자들은 물론 다양한 공연을 관람하는 데 갈증을 느끼던 관객들에게 큰 호응을 받고 있다.
今年2021SPAF与去年通过在线上映公开各部作品不同,将配合最近引发话题的“with corona”体系转换,进行面对面演出。随着新冠病毒的扩散,冰封了1年多的大学路公演界将展开长达32天的庆典活动,这一活动不仅受到韩国国内创作者们的欢迎,也得到了渴望观看各种公演的观众们的热烈欢迎。

2021 SPAF의 지향점은 주제가 정해지지 않은, 문자 그대로 ‘무제’이다. 특정한 주제를 정하기보다는 주제를 정하지 않음으로써 진정한 표현의 자유와 예술의 표현 방법에 대한 자유를 선사하는 22개 작품을 선정했다. 오는 11월 7일(일)까지 아르코예술극장과 대학로예술극장, JTN 아트홀 1관, 남산골한옥마을 등에서 진행된다.
2021SPAF的宗旨是主题不定,即“无题”。比起确定特定的主题,通过不定主题的方式,选定了22部真正自由表现和自由选择艺术表现方法的作品。活动将持续到11月7日,在Arco艺术剧场、大学路艺术剧场、JTN艺术厅1号馆、南山谷韩屋村等地举行。

관객들의 호응 속에 성황리에 마친 첫 주간에 이어서, 축제 2주차에는 문학을 원작으로 재해석해 만든 공연부터 한국의 전통 장르인 판소리를 비롯해, 해외 예술가가 연출하고 한국인 무용 예술가들과 협력하여 하나의 결과물을 탄생시킨 작품 등 다양한 공연예술을 만나볼 수 있다.
继在观众的欢迎下圆满结束的第一周后,庆典第2周可欣赏到改编自文学作品,将之重新诠释而成的演出、韩国传统体裁—板索里、海外艺术家执导、与韩国舞蹈艺术家合作的作品等各种演出艺术。

14일부터 15일 대학로예술극장 대극장에서 공연하는 프로젝트그룹 일다, 강량원, 정재일, 지현준의 <맥베스>는 문학을 원작으로 만든 공연예술이다. 연출가 강량원, 음악가 정재일, 배우 지현준이 2년여간 우란문화재단에서 이뤄진 워크숍을 통해 감각을 공유하고 실험하는 과정을 거쳐 만들어낸 결과물로, 맥베스를 도구로 삼아 맥베스의 시대를 잔혹하게 표현한다.
从14日开始到15日,在大学路艺术剧场大剧场演出的项目组合伊尔达(音)、姜良元(音)、郑在日(音)、池贤俊(音)的《麦克白》是改编自文学的表演艺术。这是导演姜良元、音乐家郑在日、演员池贤俊通过两年多在乌兰文化财团举行的研讨会,经过分享感觉,并进行实验后制作出来的作品,以麦克白为工具,残酷地展现出麦克白的时代。

3월 두산아트센터 두산아트랩(DOOSAN ART LAB)를 통해 쇼케이스로 선보인 후 발전시킨 박인혜의 <오버더떼창: 문전본풀이>은 14일~17일 아르코예술극장 소극장에서 공연한다. 판소리 합창으로 들려주는 제주도 신화로, 대문을 지키는 문전신 등 가택신의 내력을 담는다. 1명이 노래할 때 그 아름다움이 극대화될 수 있는 판소리의 전통적 음악 양식을 염두에 두며 판소리 합창의 가능성을 탐구하는 <오버더떼창: 000> 시리즈의 첫 작품으로, 올해 SPAF에서 처음 선보인다.
3月通过在斗山艺术中心斗山艺术实验室(DOOSAN ART LAB)举行Showcase亮相后发展的朴仁惠的《OVER THE CROWD-SINGING OF PANSORI:MUNJEON BONPURI》将于14日至17日在Arco艺术剧场小剧场演出。这是以板索里合唱形式演唱的济州岛神话,里面包含了守卫大门的门神等宅邸神明的来历。这是在考虑到1人演唱时能将其美好之处最大化的板索里这一传统音乐样式的同时,探索板索里合唱可能性的《OVER THE CROWD-SINGING OF PANSORI:OOO》系列的首部作品,今年在SPAF首次亮相。

오는 15일 JTN아트홀 1관에서 무료로 공연되는 한국-스위스 공동창작 프로젝트의 <돌과 판지>는 스위스 예술가 얀 마루시치가 연출하고 한국인 무용 예술가 정채민, 정지혜, 국지인이 만나 제작하는 ‘돌과 판지’를 주제로 한 3편의 솔로 작품을 담은 프로젝트다. 얀 마루시치는 돌과 판지가 우리의 일상에서 찾기 쉬운 소재들이기 때문에 제안했으며, 생태계보호를 위해 재활용된 소재로만 작업했다.
15日将在JTN艺术厅1号馆免费演出的韩国-瑞士共同创作项目的《石头和卡纸》,由瑞士艺术家扬·马鲁西奇执导,由韩国舞蹈艺术家郑彩旻(音)、郑智慧(音)、曲智仁(音)见面制作的以“石头和卡纸”为主题的3篇个人作品。因为石头和卡纸是日常生活中很容易就能找到的材料,所以扬·马鲁西奇提议以此为素材,为了保护生态环境,他们只使用了回收利用的材料。

오는 16일 아르코예술극장 앞마당에서 펼쳐지는 얀 마루시치의 <블랑>은 관객 참여형 공연으로 “어떻게 죽고 싶은가?”라는 개인적이고도 보편적인 질문에 마주한다. 공연이 진행되는 도시를 배경으로, 참여하는 관객들이 공동으로 한 편의 시(詩)를 만드는 과정을 그린다. 얀 마루시치는 현대 서구 사회의 권력을 상징하는 하얀 양복 차림의 백인 남성으로 나타나 관객들이 자신의 양복에 신념을 담아낸 글을 펜으로 표현할 수 있도록 자연스럽게 유도한다.
16日将在Arco艺术剧场前院上演的扬·马鲁西奇的《blanc》将以观众参与型演出的形式,让观众直面“想怎么死?”这样既个人又普遍的问题。该公演以举行演出的城市为背景,讲述了参与演出的观众共同创作一首诗的过程。扬·马鲁西奇以象征现代西方社会权力,身穿白色西服的白人男性形象出现,自然地诱导观众用笔在自己的西服上表现包含自身信念的文字。

오는 17일 대학로예술극장 대극장에서 올려지는 <뱅 브리제> 역시 얀 마루시치의 작품이다. 시각적, 감각적 무호흡 상태로의 몰입을 표현한 얀 마루시치의 행위예술극으로, 깨진 유리로 가득 찬 욕조에 몸을 담근 한 남성의 모습을 통해 관객이 무대 위에서 벌어지는 행위의 초인간적인 면보다는 꿈같은 이미지와 사소한 감각에 집중할 수 있도록 한다. 얀 마루시치는 약 100분 동안 관객들을 시각적이고 감각적인 장면들 속으로 질식할 만큼 몰아붙인다.
17日将在大学路艺术剧场大剧场上映的《Bain Brisé》也是扬·马鲁西奇的作品。这是一部扬·马鲁西奇表现视觉上、感觉上无呼吸状态的行为艺术剧,通过浸泡在满是碎玻璃的浴缸里的男性形象,比起在舞台上发生的行为的非人一面,令观众更集中于宛如梦一般的形象和琐碎的感觉。约100分钟的时间里,扬·马鲁西奇让观众沉浸于视觉性、感官性的场景之中,令人窒息。

오는 15일~17일 대학로예술극장 소극장에서 펼쳐지는 윤종연 개인전 <나는 그가 무겁다>는 극단 몸꼴의 대표이자 연출로, 사회적 관계 안에 위치한 몸과 공간에 지배당하는 몸을 시대적 맥락 속에서 녹여내며 공연예술계에 큰 파장을 일으킨 윤종연의 신작이다. 윤종연의 춤은 망상 속에 잠겨 상승하지 않고 무겁게 가라앉으며 일상 행동의 패턴을 그린다. 그의 춤은 거리감 없는 무대를 만들고 흥얼거리는 몸의 참여를 유도한다.
15日至17日在大学路艺术剧场小剧场举行的尹钟妍(音)个人展《我觉得它很沉重》是剧团Momggol的代表和导演,是将处于社会关系内的身体和被空间支配的身体融入时代脉络,在公演艺术界引起巨大反响的尹钟妍的新作。尹钟妍的舞蹈展现了沉浸于妄想之中,没有上升,而是沉淀下来的日常行为模式。她的舞蹈营造了没有距离感的舞台,引导人们律动的身体参与到其中。

오는 16일~17일 아르코예술극장 대극장에서 공연되는 아트프로젝트보라의 <무악>은 고전적인 움직임의 방법에서 탈피해 다양한 움직임의 시도를 발견할 수 있는 춤으로 듣고, 음악으로 보여주는 작품이다. 과거와 현재, 동양과 서양, 음악과 춤, 장르와 장르 간의 경계를 허물고자 하는 것에 목적을 둔다. 몸으로부터 일어나는 구체적인 소리가 추상화되는 과정을 ‘듣기의 기술’이라는 방법으로 진행한다. 관객의 감각이 수용하는 수준에 따라 이야기는 끝없이 만들어지고 확장된다.
将于16日至17日在Arco艺术剧场大剧场上演的艺术项目宝拉的《巫乐》是摆脱了古典动作的律动方式,以能发现多种动作尝试的舞蹈聆听,通过音乐展现的作品。目的是打破过去和现在、东方和西方、音乐和舞蹈、体裁和体裁之间的界限。是用“聆听的技术”的方法将身体发出的具体声音抽象化的过程。根据观众的感官所能接受的水平,不断地创造和扩张故事。

重点词汇

탈피하다【动词】摆脱

실존【名词】实际存在

이기【名词】利器

지향점【名词】目标

질식하다【动词】窒息

重点语法

1.-은/는 물론

 形态:"은/는"+"물론(当然,自不必说)"

意义:表示不仅是前面的内容如此,而且后面的内容也理所当然地同样如此。用在名词或名词形后。

노래는 물론 랩도 어쩌면 저렇게 잘할까?

不止是歌曲连说唱怎么都那么擅长呢?

우리 선생님께서는 교육계는 물론 의학계에도 영향력이 꽤 큰 분이시다.

我们的老师不止在教育界有名,而且在医学界也是听有影响力的一位。

그가 어디에 있는지 친구는 물론 가족들도 전혀 모르고 있다.

至于他在哪里,不止朋友,家人们也都完全不知道。

2. -음으로써/ㅁ으로써

'-으로써/로써'表示某种行为的工具、手段、方法或某东西的材料或原料。表示“以…来…”,“通过...来...”。动词后接'-음/ㅁ'构成名词形,常以'-음으로써/ㅁ으로써'的形式使用。

形态:接在动词词干后。

그가 열심히 공부함으로써 부모님의 은혜를 갚았다.

他努力学习报答了父母的恩惠。

책을 많이 읽음으로써 자신의 지식을 넓힌다.

通过多读书,拓展自己的知识。

相关阅读:

《心惊肉跳的同居》金度完采访:我和汉娜姐姐非常默契

《心惊肉跳的同居》惠利采访:这是一部燃烧了28岁李惠利的作品

 2PM, 出道14年爱豆组合展现的强项

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载