업무 인수·인계 없이 갑자기 직장을 그만두는 '비매너 퇴사'가 증가하고 있는 것으로 나타났다.
据调查,在没有交接工作的情况下突然辞职的“没礼貌离职”者正在增加。

26일 구인·구직 매칭 플랫폼 사람인이 기업 2,264개사를 대상으로 '비매너 퇴사자 현황'을 조사한 결과, 10곳 중 9곳(86.6%)이 비매너 퇴사자가 있었다고 밝혔다. 이는 사람인의 지난 2018년과 2019년 같은 조사 결과 대비 각각 14.3%p, 1.4%p 상승한 수치다.
26日,招聘·求职对接平台Saramin以2264家企业为对象对“没礼貌离职者现状”进行了调查。其中,10家中有9家(86.6%)表示有没礼貌离职者。与2018年和2019年的调查结果相比,分别上升了14.3%p和1.4%p。

이들 기업 중 42.7%는 '비매너 퇴사자가 증가하고 있다'고 답해 '줄었다'는 응답(11.2%)의 4배 이상이었다. 전체 퇴사 직원 중 비매너 퇴사자 비율은 평균 22.3%로 집계됐다.
在这些企业中,42.7%的企业回答“没礼貌离职者数量在增加”,是回答“减少”的企业(11.2%)的四倍以上。据统计,在全体离职职员中,没礼貌离职者比率平均为22.3%。

기업들이 뽑은 비매너 퇴사 유형은 '퇴사일이 얼마 안 남긴 갑작스러운 퇴사 통보'(34.1%)가 1위에 올랐다. 다음으로 '인수·인계 불성실'(18.9%), '근태관리, 업무 태도 불성실'(10.6%), '동료 직원들에게 퇴사, 이직 권유'(9.6%), '회사 기밀, 내부 자료 등을 유출'(7%) 등의 순이었다.
企业选出的没礼貌离职类型中,离辞职日没剩多久的突然通知辞职(占比34.1%)排名第一,其次分别是“交接不诚实”(占比18.9%)、“工作态度不诚实”(占比10.6%)、“劝同事离职”(占比9.6%),“泄露公司机密及内部资料”(占比7%)。

비매너 퇴사자가 많은 직급은 '사원급'(70.4%)이 압도적으로 많았다. 이어 '대리급'(18.7%), '과장급'(6.7%), '부장급 이상'(2.6%), '차장급'(1.6%)의 순이었다.
没礼貌离职者较多的职位中,“职员级”(70.4%)占压倒性多数。其次是“代理级”(18.7%)、“科长级”(6.7%)、“部长级以上”(2.6%)、“次长级”(1.6%)。

이러한 비매너 퇴사자로 인해 발생한 손실은 '팀 업무 진행에 차질'(72.2%, 복수 응답), '구성원들의 사기 저하'(58.1%), '연쇄 퇴사 초래'(18.4%), '기업 이미지 실추'(15.7%), '내부 기밀 유출'(10.8%) 등이었다.
这种不礼貌的离职者造成的损失包括“团队工作进展受阻”(72.2%,多数回答)、“成员士气下降”(58.1%)、“导致连锁离职”(18.4%)、“企业形象下滑”(11%)等。

임민욱 사람인 팀장은 "비매너 퇴사는 회사에 손해를 끼치는 것은 물론, 자신의 평판 관리와 추후 이직에도 좋지 않은 영향을 미칠 수 있어 지양해야 한다"며 "대안을 마련할 수 있도록 시간적인 여유를 두고 퇴사 의사를 밝히고, 인수인계를 충실히 하는 것 등 기본적인 것 지켜도 좋게 마무리를 할 수 있다"고 말했다.
Saramin的林敏旭(音)组长表示:“没礼貌离职不仅会对公司造成损失,还会对自己的名声和以后的离职产生不好的影响,因此应该摒弃。在辞职时应当给公司留有时间余地,以准备应对方案。只要遵守配合交接等基本事物,就能顺利为工作收尾。”

今日词汇:

갑자기【副词】突然,忽然。

대비【名词】对比,应对。

연쇄【名词】连锁,连环。

끼치다【他动词】造成,带来。

의사【名词】意愿,意志。

句型语法:

-만

1)表示限制范围,相当于汉语的“只”、“光”、“仅”。

나만 가고 그는 남았다.
只是我去,他留下了。

우리는 한국어만 배우고 일본어는 안 배웁니다.
我们只学韩语,不学日语。

2)表示强调,相当于汉语的“只要”。

시간만 있으면 책을 본다.
只要有时间就看书。

-지 않다

是陈述句和疑问句的否定式,表示主观否定。用于谓词词干后,相当于汉语的“不....”。

요즘 바쁘지 않습니다.
最近太不忙。

아침에는 밥을 먹지 않습니다.
早上不吃饭。

주말에는 일을 하지 않습니까?
周末不工作吗?

相关阅读

【有声】“还不知道”有钱人唯独把花盆放在玄关的真实理由

【有声】CJ ENM联手HBO Max推出南美选秀节目

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载