演员尹施允在Wave原创电视剧《You Raise Me Up》中饰演缺乏自信、阳痿的“勇植”一角,虽然角色设定敏感,但他表示自己不曾为此犹豫过。

 "전혀 망설임은 없었어요. 주제 자체가 민감할 수 있고 도전이 어렵진 않았냐고 하는데, 장애물이 될 거라고 생각하진 않았죠."
“完全没犹豫过。有人说主题本身可能会比较敏感,问我这项挑战不难么,但我一点都不觉得是阻碍。”

웨이브 오리지널 드라마 '유 레이즈 미 업(You Raise Me Up)'에서 자존감이 떨어지고 발기부전을 겪는 '용식' 역을 연기한 배우 윤시윤은 "명료하고 흥미롭게 설명할 수 있는 게 좋은 드라마라고 생각한다. 발기부전 환자가 첫사랑 의사와 치유해가는 이야기, 명확하면서도 재미있는 주제라 해보고 싶었다"고 말했다.
演员尹施允在Wave原创电视剧《You Raise Me Up》中饰演缺乏自信、阳痿的“勇植”一角,表示:“我认为能明确、有趣地进行说明的才是好剧。阳痿患者与初恋医生逐渐相互治愈的故事,主题明确又有趣,我想尝试一下。”

'유 레이즈 미 업'은 고개 숙인 30대 '용식'이 첫사랑 '루다'를 비뇨기과 주치의로 재회하면서 우여곡절 끝에 인생의 주인공으로 우뚝 서는 섹시 발랄 코미디 드라마다.
《You Raise Me Up》是一部性感活泼的喜剧,讲述了30多岁,缺乏自信的“勇植”和身为泌尿科主治医师的初恋“露多”重逢后,两人历经曲折,最终活成人生主人公的故事。

윤시윤은 서른 한 살의 공시생 '도용식' 역을 맡았다. 공무원 시험에 번번이 낙방한 것도 모자라, 남성적 건강에 이상신호까지 찾아와 자존감이 바닥을 친 상황에서 첫사랑을 주치의로 만난다.
尹施允饰演31岁,在准备考公务员的考试生“都勇植”。他不仅每次公务员考试都落榜,还因为男性健康亮起红灯而自尊严重受挫,在这种情况下和身为主治医生的初恋相遇了。

"용식 자존감 찾아가듯 함께 단단해져…큰 목표보다 작은 성취로 극복"
“就像勇植找回自尊一样,我也跟着一起变得坚强……比起宏大的目标,靠小小的成就来克服。”

최근 화상 인터뷰로 만난 윤시윤은 용식 캐릭터를 준비하며 스스로 자존감이 높다는 사실을 깨달았다고 밝혔다.
最近进行视频采访的尹施允表示自己在准备勇植这个角色的过程中,意识到自己自尊心很强这件事。

"저는 자존감이 낮다고 생각했는데, 실제 그런 분들을 관찰하고 공부하다 보니 부끄럽게도 많은 사랑을 받고 자존감이 높은 사람이더라. 자존감이 낮은 분들은 감정 표현이나 자신을 내세우는데 소극적인 경우가 많았고, 그에 비해 저는 감정 표현이 얼굴로 다 드러난다"며 "에너지를 죽이고 최대한 절제하면서 감정을 닫아놓으려고 노력했다"고 밝혔다.
“我原本以为自己自尊心不强,但在实际观察和学习那些人的情况后,很惭愧地发现我得到了很多人的喜爱,自尊心很强。自尊心不强的人在感情表达和标榜自己时经常表现得消极,相比之下,我的情感都体现在了脸上”,“我努力让自己显得无精打采,尽量克制自己的情绪,封闭感情。”

용식이가 세상을 향한 문을 열고 사람들과 마주해 감정 표현을 하고, 우뚝 서가는 과정을 함께하며 그도 힐링이 됐다. "두 발을 디디고 일어서는 것이라고 받아들였다"며 "용식이가 점점 성장하고 자존감을 찾아가듯, 함께하며 저도 단단해져가는 느낌이었다"고 돌아봤다.
伴随着勇植打开面向世界的大门,与人们面对面地表达自己的感情,一步步站起来的过程,他也得到了治愈。“双脚踏地站起来","就像勇植逐步成长,找回自尊一样,伴随着他一起走来,我也觉得自己越来越坚强了。”

윤시윤도 자존감이 낮아지거나 슬럼프에 빠진 적이 있을까. 그는 "(여전히) 극복 중"이라며 "저는 윤시윤이라는 연기자로 알려지기 이전에 50%라는 숫자로 알려진 게 먼저라고 생각한다"며 데뷔 초 높은 시청률로 흥행한 드라마 '제빵왕 김탁구'를 에둘러 언급했다.
尹施允有没有也曾缺乏过自信或陷入过低谷呢?他说:“(依然)正在克服中”,“我觉得在尹施允这名演员扬名前,是50%这个数字先广为人知”,并委婉地提到了出道初期以高收视率大火的电视剧《面包王金卓求》。

이어 "꼬리표처럼 따라다닌 게 신인 때부터 (시청률) 50%를 했던 배우가 과연 다음 작품은 몇 %인가 였다. 스스로 욕심 부리지 않으려 해도 비교가 됐고, 실망되는 결과가 있으면 상처가 되고 슬럼프로 작용했던 것 같다"고 말했다.
他接着说:“就跟被打上了标签一样,在新人时期就创下收视率50%的演员,他的下一部作品收视率会是几%呢?就算自己不想贪心,也会被拿来比较,如果出现令人失望的结果,就会变成伤害,变成瓶颈。”

그 극복 방법은 대단한 꿈이나 목표가 아닌 내가 좋아하는 것, 할 수 있는 것에 대한 작은 도전과 성취라고 했다. "결과물만으로 인생의 가치를 판단하는 건 위험하다. 큰 목표를 이루고 성공할 때만 성취감이나 행복을 느낀다면 불행한 것"이라며 "떨어지는 자존감을 극복하는 건 개인의 삶에서 작은 도전을 하면서 성취감을 얻는 것"이라고 강조했다.
他说,克服这种困难的方法不是什么宏大的梦想或目标,而是对自己喜欢的、能做的事情发起的小小的挑战和成就。他强调道:“仅凭结果来判断人生的价值是很危险的。如果只有实现宏大的目标并取得成功时,才会有成就感或幸福感的话,那是不幸的”,“克服低迷的自尊心,就是在个人生活中进行小小的挑战,获取成就感。”

"일도 중요하지만, 개인의 삶 또한 일만큼의 열정이 있어야 한다고 생각해요. 아주 작은 것이라도 설레고 떨리죠. 작은 성취들이 모이고 경험과 추억이 되면 자신을 있는 그대로 받아들일 수 있는, 자존감이 높은 사람이 될 수 있다고 봐요. 마음의 소리를 닫지 말고 계속 물어보고 집중했으면 좋겠어요. 큰 꿈보다 더 위대한 건 하루하루 자신을 사랑하고 귀 기울이는 모습이죠."
“虽然工作很重要,但我认为对待个人生活也应该像对待工作一样热情才是。哪怕是很小的一件事,也会激动和紧张。我认为,如果把小小的成就聚集起来,将之变成经验和回忆,就能够接受真实的自己、变成自尊心强的人。希望大家都不要关上心声,集中精力不断地问自己。比宏大的梦想更伟大的是每一天都爱自己、倾听自己的心声。”

"군 시절 'EXID' 인기, 안희연과 연기해 기대…실제 첫사랑은 용식과 비슷"
“服役期间‘EXID’很有人气,期待和安喜延一起演戏...实际上的初恋和勇植差不多。”

극 중 용식의 첫사랑이자 비뇨기과 의사 '이루다' 역의 안희연(하니)과의 호흡도 자랑했다. "멜로는 사실 자신없는 장르인데, 이번에 재밌다고 느꼈다. 희연씨 덕분"이라고 말했다.
和饰演剧中勇植的初恋兼泌尿科医生“李露多”的安喜延(HaNi)的合作也令他感到自豪。“其实我对演爱情戏没什么自信,这次却觉得很有意思。这都多亏了喜延。”

"멜로는 상대의 눈빛, 감성, 언어에 집중해 그 안에서 느껴지는 마음을 되받아 치는 거라고들 해요. 하지만 내 연기를 하다보면 쉽지 않죠. 희연씨의 최고 장점인데 친구처럼, 동생처럼, 연인처럼 사람을 편안하게 해줘서 그 연기에 빠져들게끔 만들어줬어요. 그 감성과 에너지에 최대한 집중하려고 했죠."
“大家都说演感情戏就是集中精力看对方的眼神、情感、语言,将从中感受到的心意反馈回去。但是我演得并不容易。这是喜延最大的优点,她像朋友、妹妹、又像恋人一样,令人觉得放松舒适,帮我入戏。我尽力让自己集中于那种感情与活力之中。”

특히 안희연이 활동한 그룹 'EXID'의 '위아래' 노래가 역주행하며 큰 인기를 끌었을 당시 윤시윤은 군대에 있었다. "실제 이 이야기를 희연씨와 많이 했다"며 "그때 가장 인기 있었던 팀이 'EXID'였고, 그중 하니씨"라고 웃었다.
在安喜延活动的组合EXID的《UP&DOWN》逆袭,大受欢迎当时,尹施允还在军队。他笑着说:“实际上我和喜延说过很多次这个故事”,“当时最有人气的组合是EXID,其中最红的是HaNi。”

"저는 그때 30살이라 안 보는 척 했는데, 정말 과장 안 하고 200~300번을 틀었던 것 같아요. 연예인 보는 느낌인데 함께 해서 좋았죠. 털털하고 성격 좋기로 소문나서 기대했어요. 지금도 현장이 그리운 가장 큰 부분은 희연씨죠."
“当时我30岁了,虽然假装没看,但我好像放了有200~300遍吧,真的没夸大。感觉像是在看艺人,能一起演戏真的很开心。她是出了名的洒脱,性情好,所以很期待。现在现场拍摄最令人怀念的就是喜延。”

실제 첫사랑의 기억에는 "이야기하려면 시간이 모자랄 것 같다"고 수줍게 웃었다. "희연씨나 저나 실제 연애 경험과 비슷한 부분이 많아 공감을 많이 했다. 미성숙하고 어린 제가 어른스러운 사람과 사랑하면서 조금씩 배워나가고 차분해졌던 첫사랑이었다. 용식과 비슷하다"고 떠올렸다.
回忆起实际的初恋,他羞涩地笑着说:“要说的话时间应该不够。”“喜延和我在实际恋爱经验上有很多相似之处,所以很有同感。当时不成熟,年纪尚轻的我和成熟的人相爱,一点点地从她身上学习,初恋让我逐渐变得沉稳。和勇植很相似。”

30대 중반인 지금의 사랑은 책임감이라고 했다. "사랑도 상황에 따라 다르다. 모든 책임을 다하고 싶은 뜨거운 마음이 생기는 사람을 기다리고 있다"고 말했다.
他说,30代过半的如今,爱情是责任感。“爱情因情况而不同。正在等待能让我心情火热,产生想负上所有责任的人。”

2009년 시트콤 '지붕뚫고 하이킥'으로 데뷔한 윤시윤은 12년의 연기 활동을 하며 동료 배우들과의 호흡에 더 집중하게 됐다고 돌아봤다.
2009年通过情景喜剧《穿透屋顶的high kick》出道的尹施允回顾过去,表示自己经过12年的演技活动,更加集中于与演员们的合作。

"신인 땐 나의 연기에 집중했다면, 이제는 다른 배우들과 대화하고 맞춰보는데 집중한다. 그 연기를 어떻게 받아들이냐가 정말 중요하다. 배우로서의 겸손도 조금씩 더 배워간다. 좋은 연기를 하기 위해선 연대해야 한다는 걸 점점 더 깨닫는다"고 말했다.
“如果说新人时期我专注于自己的演技,那么,现在我则更专注于与其他演员进行对话和配合。如何接住对方的戏真的很重要。也正在一点点地学习身为演员的谦虚。越来越明白想要演好戏就必须精诚合作。”

윤시윤만의 강점은 있는 그대로의 모습이라고 했다. 예능 '1박2일' 출연 당시 순박한 모습의 '윤동구'가 사랑받았던 이유도 마찬가지였다.
他说尹施允的优点就是他真实的样子。出演综艺节目《两天一夜》时,淳朴的“尹东九”得到人们喜爱的原因也是如此。

"얼마 전 한 후배가 하는 말이 여배우로 치면 '콩쥐' 느낌이라고 하더라고요. 저를 사랑해주신 분들은 힘주고 멋지게 보이려 했을 때 박수쳐주는 게 아니라 오히려 모자란 부분에 더 정을 느끼고 격려해주세요. 포장하고 감추려 하지 말고, 있는 그대로 순수하게 진실되게 보여드렸을 때 응원받죠."
“不久前,一位后辈说过,如果我是女演员的话,有点“土豆女”的感觉。爱我的人不是在我使劲想要耍帅时为我鼓掌,我的不足之处反而会让他们倍觉亲切并鼓励我。不要试图进行自我包装和掩饰,只有将真实的自己纯粹地展现出来,才能得到大家的支持。”

重点词汇

슬럼프【名词】低迷,瓶颈,低谷期

명료하다【形容词】明了的,明确的

미성숙하다【形容词】不成熟的

털털하다【形容词】洒脱的,潇洒的

꼬리표【名词】标签

깨닫다【动词】明白,了解,领会到

重点语法

1.-처럼

限定:用于名词后。

大意:表示形状或动作彼此相同或类似,类似于“像…”;可与助词“같이”替换使用。

너는 가수처럼 노래를 잘 하는구나.  

你就像歌手一样唱得好。

우리는 한 형제처럼 가깝게 지내는 사이입니다.  

我们的关系就像是兄弟一样亲近。

2. -게끔

限定:接在动词后。

大意: 其用法同게的用法一样,끔系为加强게所表示的“程度”的语气、“结果”的语气,更突出了“使得”的含意。

다 알아들께끔 큰 소리로 읽으세요.  

请大声念,以使大家都听到。

교실을 깨끗하게끔 청소하세요.  

请把教室打扫干净。

相关阅读:

《心惊肉跳的同居》金度完采访:我和汉娜姐姐非常默契

《心惊肉跳的同居》惠利采访:这是一部燃烧了28岁李惠利的作品

 2PM, 出道14年爱豆组合展现的强项

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载